Онлайн книга «Цена выбора. На распутье»
|
Когда всем выдали новые устройства, глава инженерной службы вышел провести инструктаж: — Первое, что вам нужно знать, у нового лингводекодера есть два режима работы: «обычный словарь» и «интеллектуальный». Первым привыкли пользоваться все туристы, его работа отлажена, когда в память внесён полный словарь. Как вы понимаете, это не наш случай. В зале раздалось несколько смешков. — Второй режим выделяет семантические единицы и определяет их значение, исходя из контекста. Чем более полным становится словарь, тем больше ускоряется этот процесс. На сегодняшний день в лингводекодер внесены порядка двадцати тысяч слов языка тланов. И значительная их часть пока имеет приблизительное значение. Наша задача в том и состоит, чтобы уточнить толкование этих слов и составить по возможности максимально полный словарь. — А как определить, какой режим включен? — выкрикнул кто-то из слушателей. — Символьный индикатор на экране подскажет вам об этом. Если забыли нужный значок, режимы можно переключать и голосовой командой. В ваших лингводекодерах интеллектуальный режим сейчас настроен по умолчанию. Когда в разговоре вы услышите после слова в переводе вот такой звук: *звяк* — это будет означать, что перевод слова приблизительный. Вы можете уточнять толкование этих слов, задавая тланам наводящие вопросы и прося подробности. Если в процессе диалога выясняется более точное значение, лингводекодер его запоминает. — А если у одного человека — один перевод, а у другого — другой? — Этот момент мы тоже учли. Для создания единого словаря все лингводекодеры имеют функцию обмена данными. Можно в конце рабочего дня скидывать со всех устройств информацию на сервер. Программа проанализирует все дополнения за день, выберет из пересекающихся слов оптимальное значение и составит обновленный список. После этого можно закачать новую версию обратно. Мы надеемся, что это значительно ускорит составление общего словаря. Ещё вопросы? — Как его носить с собой? В руках? В сумке он наверно не будет работать? — раздался вопрос с первых рядов. — Если внимательно посмотрите, то заметите на задней стороне два варианта: петлю и магнит. Оба можно использовать для крепления к поясу, форме или оборудованию, сами посмотрите, как вам удобней. — А как конкретно его включать? — Включается на крайнюю зеленую кнопку, работает автоматически в настроенном режиме. Большинству из вас другие кнопки и функции не понадобятся. Но если интересно, в него закачана полная инструкция, можно переслать её на свой рутер и не спеша изучить. Если вдруг в процессе изучения лингводекодер нечаянно сломается… В зале послышались смешки. — …то можете обратиться в инженерную службу, мы починим или заменим неисправный прибор. Только учитывайте, что количество готовых всё-таки ограничено. Новые мы здесь не соберём. Поэтому самые пытливые умы, у кого сломается не единожды, рискуют остаться вообще без него. Имейте в виду. Теперь с разных концов зала раздался уже откровенный смех. — Если вопросов больше нет, инструктаж закончен. Можете идти готовиться к прибытию и официальной встрече. Народ сразу активно задвигался, вставая и бурно обсуждая приобретение. Кристин поспешила сразу покинуть зал, благо дверь как раз располагалась у задних рядов. И всё равно столкнулась с давешним инженером у выхода. Он придержал её от падения за плечо: |