Книга Второй шанс для принцессы, страница 34 – Анна Морская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Второй шанс для принцессы»

📃 Cтраница 34

Переведя утомленный взгляд на горничную, я поняла, что та с пыхтением ставит возле окна огромный сверток, очевидно, слишком тяжелый для девушки ее комплекции.

— Что это? — изумленно спросила я.

— Подарок дияра, — ответила Клара, стряхнув невидимую пыль с юбки, и смерила меня странным взглядом.

— Подарок? — глупо переспросила я, заставив горничную подкатить глаза.

Без лишних слов я отложила схему артерий, подошла к окну и неуверенно коснулась плотной серой ткани, в которую, судя по всему, было завернуто несколько предметов. А потом почувствовала полузабытое ощущение нетерпения, когда так хочется узнать: что же там такое?

Быстро распаковав сверток, я растерянно замерла. Там лежал складной мольберт, кисти, краски… Мольберт был сделан из темного дерева, отполированного до блеска, кисти — не ученические, а настоящие, с тонкими ворсинками и аккуратными деревянными ручками. Краски… даже не открывая чашечки, я понимала — это не обычные пигменты, которыми рисуют пейзажи для гостиных.

Неверной рукой я взяла вложенную записку, медленно развернула и прочла:

«Не стоит отказываться от мечты только потому, что она кажется невыполнимой. С прошедшим днем рождения, Лора».

В груди невольно защемило. Никто и никогда не делал для меня подобного.

Конечно, как наследной принцессе, мне дарили самые роскошные подарки, но никто и никогда даже не пытался понять, что я на самом деле хотела бы получить, что могло бы стать для меня ценным. А он вот так просто взял и понял…

— Госпожа, — привлекла к себе внимание Клара. — Могу я спросить кое‑что у тебя?

Девушка выглядела настороженной, будто сомневалась, стоит ли ей заводить этот разговор.

— Да, пожалуйста, — рассеянно ответила я, положив записку Кассиана на подоконник.

Клара помедлила, собираясь с духом, и с осторожностью заговорила:

— Госпожа, вчера дияр позвал тебя, теперь подарки дарит. Но ты не выглядишь так, будто между вами… ну, того самого.

Я не сразу поняла, о чем она, а когда осознала, почувствовала, как кровь невольно прилила к лицу, и нервно рассмеялась:

— «Того самого»? Клара, ты все неправильно поняла, между нами нет того, что ты себе напридумывала.

— Хорошо бы, если так, — ответила девушка непривычно мрачно и серьезно. — Ты и правда не выглядишь так, будто между вами что‑то было. И все же… ты зендарийка, вообще же ничего не знаешь. Я думаю, я обязана тебя предупредить.

— О чем?

— Не связывайся с дияром. Никогда, — отрезала она.

— Не то чтобы я собиралась, но почему?

— Потому что женщины приходят к ним только по двум причинам: от безысходности или по глупости. Первые готовы заплатить определенную цену за решение своих проблем или думают, что готовы, вторые просто не ведают, куда лезут, рассчитывая… да кто на что: статус, безбедная жизнь, кому чего больше надо. И ты, конечно, та еще заноза в заднице, госпожа, но мне бы не хотелось, чтобы ты стала одной из них.

Слова Клары повисли в воздухе, тяжелые, как тучи перед грозой. И я видела, что она действительно искренне обеспокоена.

Какие‑то мрачные слухи, что по обыкновению ходят среди прислуги?

— Я ошибаюсь, или ты сейчас пытаешься меня запугать? — не слишком уверенно поинтересовалась я.

— Я просто делюсь тем, что любая мать рассказывает своей дочери, когда та вступает в брачный возраст. Дияры щедры, если им приглянуться, можно получить почти все, что хочешь. Только едва ли для женщины может быть что‑то хорошее от связи с чем‑то… подобным им.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь