Книга Второй шанс для принцессы, страница 24 – Анна Морская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Второй шанс для принцессы»

📃 Cтраница 24

Я все еще не могла до конца осознать, насколько иначе складываются отношения с людьми в этой реальности, где я отказалась плыть по течению.

В прошлой жизни Холлдор казался мне просто сгустком ненависти — он никогда не вступался, когда прислуга позволяла себе мелкие пакости, хотя я уверена, что знал о них, и сам говорил со мной не иначе как сквозь до скрипа сжатые зубы.

А теперь? Теперь он сидит напротив меня за столом, заваленным письмами, и сосредоточенно раскладывает их по стопкам.

Я вспомнила разговор, который состоялся в первый день, когда я только приступила к своим новым обязанностям. Мужчина хмуро проводил меня в кабинет восточного крыла, вкратце рассказал, как обстоят дела и какие вопросы требуют решения в первую очередь.

Когда я изумленно продемонстрировала ему гору собранных за один день писем, Холлдор мрачно сообщил:

— Не думай, что я позволю тебе делать что вздумается. Лично посмотрю каждую запись и сам приму решение, если потребуется.

Я облегченно выдохнула и улыбнулась, сбив камердинера с толку.

— Спасибо! Я хотела об этом попросить, но боялась, что вы откажете. Никто лучше вас, камердинер, не знает дела резиденции. Без вас у меня уйдут месяцы, чтобы вникнуть во все вопросы и навести порядок там, где он требуется.

Холлдор на мгновение замер, он явно не ожидал такой реакции. Его брови приподнялись, а в глазах мелькнуло что‑то вроде растерянности — будто он столкнулся с неизвестным явлением природы.

— Ты благодарна за то, что я собираюсь контролировать твою работу? — произнес он наконец.

— Именно, — кивнула я, стараясь звучать ровно и искренне. — Я здесь для того, чтобы помочь. Без вашего участия это будет сделать гораздо сложнее. И еще, позвольте быть честной, полезной мне хочется быть не из альтруизма и бескорыстной любви к работе. Я делаю это только потому, что пытаюсь таким образом выжить, но это не значит, что я буду подходить к взятым на себя обязательствам спустя рукава.

С тех пор между нами сложилось подобие даже не перемирия, а взаимовыгодного сотрудничества.

Обращения поступали самые разные — от уже два месяца как сломанной ручки шкафчика в купальнях для слуг и отсутствия разнообразия в меню до задержки в поставках древесины из деревни и жалоб на старших слуг.

Поняв, что без системы в этом ворохе не разобраться, тем более что поток писем только прибывал, я решила выработать расписание. В полдень бумаги поступали ко мне на стол и тщательно сортировались по категориям.

Все, что касается простых бытовых вопросов, таких как мелкий ремонт или уборка, камердинер передавал старшей горничной и велел немедленно поручать в исполнение, пригрозив личной проверкой. Холлдора боялись и уважали, поэтому я не сомневалась, что все будет сделано быстро и в лучшем виде.

Отдельными стопочками складывались дела кухни и вопросы снабжения. К ним я планировала приступить после того, как тщательно изучу и наведу порядок в бухгалтерских книгах. Но самыми сложными оказались, конечно, письма по вопросам южного крыла и те, что касались управления персоналом.

С камердинером мы договорились, что за три часа до ужина он будет приходить в мой кабинет и лично отсматривать обращения жизнетворцев. Все, что не касается домашнего хозяйства, а это оказалась весомая часть бумаг, он стал передавать лично дияру и другим людям, компетентным в вопросе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь