Онлайн книга «Скандальная блогерша для драконьего лорда»
|
Глава 31 Это был не нежный, не осторожный поцелуй. Это был отчаянный, яростный поцелуй, словно он сдерживал себя слишком долго и наконец позволил всему вырваться наружу. Его губы накрыли мои, его руки обхватили меня, притягивая так близко, что между нами не оставалось ни миллиметра свободного пространства. Я ответила с той же яростью, зарываясь пальцами в его волосы, разрушая их идеальную гладкость. Музыка смолкла, мир вокруг растворился в тумане, и существовали только мы двое: я и он, его губы на моих, его руки на моем теле, его дыхание, сливающееся с моим. Я не знала, сколько это продолжалось — секунды, минуты, вечность. Я потерялась в этом поцелуе, в ощущении его близости, в том, как идеально мы сливались друг с другом, словно были созданы для этого момента. Я чувствовала, как его сердце бьется, как дрожат его руки, сжимающие меня, как он весь напряжен, словно балансирует на краю пропасти. А потом он оттолкнул меня. Резко, грубо, так, что я едва не упала. Я удивленно уставилась на него, пытаясь понять, что только что произошло. Его глаза были широко распахнуты, и он смотрел на меня так, словно я была чем-то ужасным, чем-то, что нельзя было трогать, к чему нельзя было приближаться. — Элиан… — начала я, протягивая к нему руку, но он отступил назад, качая головой. — Нет, — прохрипел он. — Я не должен был… это было ошибкой. Огромной ошибкой. — Какая ошибка? — спросила я, и в моем голосе звучало непонимание, смешанное с болью, которую я не ожидала почувствовать. — Элиан, что… Но он уже развернулся и пошел прочь, быстро, почти бегом, расталкивая людей. Я стояла посреди площади, среди любопытных взглядов, и чувствовала, как мир вокруг меня теряет равновесие. Что только что произошло? Почему он сбежал? — Миледи? — староста появился рядом, его лицо выражало беспокойство. — Все в порядке? Лорд… — Где он? — перебила я, пытаясь совладать с голосом, который предательски дрожал. — Куда он пошел? — К карете, кажется, — староста указал в сторону края площади, где виднелся силуэт нашей кареты. — Миледи, если что-то случилось… Я не стала дослушивать и бросилась следом за Элианом, проталкиваясь сквозь толпу, не обращая внимания на удивленные возгласы и вопросы. Сердце колотилось в груди так сильно, что, казалось, вот-вот выпрыгнет, мысли метались хаотично, не в силах выстроиться в логическую цепочку. Когда я добралась до места, где стояла карета, ее уже не было. Я остановилась как вкопанная, глядя на пустое место, где еще минуту назад стояла наша карета с гербом Элиана на дверце. Один из жителей деревни стоял неподалеку, и когда я повернулась к нему, он поспешно склонился в поклоне. — Миледи, милорд приказал кучеру отвезти его в замок немедленно, — пробормотал он, не поднимая глаз. — Он сказал, что вы останетесь на празднике и вернетесь позже. Мы подготовим вам карету, когда это будет необходимо. Я стояла, переваривая эту информацию, и чувствовала, как внутри меня разгорается что-то горячее и болезненное — смесь обиды, гнева, растерянности и еще чего-то, чего я не хотела признавать. Он бросил меня. Поцеловал меня, а потом просто развернулся и уехал, оставив меня стоять посреди чужой деревни. — Когда будет готова карета? — спросила я, и мой голос прозвучал на удивление ровно, холодно, совершенно не отражая бури эмоций внутри. |