Онлайн книга «Поймать наследницу, или Билет в высший свет»
|
— Как ни странно, — рассудила задумчиво, когда ко мне приблизилась незнакомая женщина, — у мистера Этелхарда и правда прекрасный вкус. Каждая из этих вещиц — просто чудесный подарок для элегантной леди. Это было очень щедро с его стороны. Повисло молчание. Я каждый миг ждала, что леди просто развернётся и уйдёт. — Мэрдок, взгляни, — вдруг деловито проговорила она и потеребила руку своего мужа. — Действительно, безупречно. Почему мы не подошли сюда раньше? Мужчина только скучающе повёл плечами. — В следующий раз будешь расторопнее. Пока какой-нибудь очередной наглец вроде Лестера Этелхарда не увёл у тебя из-под носа пару перчаток. Я улыбнулась его безобидной шутке. — Вот, мистер Карнаги, я возьму это, — достала из ридикюля несколько купюр. — Мистер Этелхард любезно позволил выбрать всё, что мне понравится. Но я не буду воспринимать это, как подарок, поэтому оплачу, как и полагается. Зинаут, кажется, уже начал привыкать к причудам состоятельных людей. Поэтому только кивнул, принимая деньги — и положил их в предназначенную для сбора корзинку. — Эти ленты прекрасно подойдут к вашим глазам, мисс! Весьма довольная тем, как мне удалось вывернуться из щекотливой ситуации с нахальной благотворительностью Лестера, я забрала свои покупки и отошла в сторонку. И тут же к прилавку Зинаута начали сходиться остальные гости ярмарки, пока вокруг не образовалось небольшое столпотворение. — Мисс, всё это уже продано! — то и дело были слышны мольбы мастера. — И это тоже… Мистер Этелхард сказал упаковать. — Ну хоть этот кошелёк! — уговаривал его кто-то. — Мистер Этелхард и не заметит! Я наблюдала за внезапным ажиотажем со смесью гордости и лёгкого стыда. А ведь саркан оказался прав! Мастеру Карнаги удастся продать некоторые вещи по два раза! — Ловко вы их окрутили, — Морвенна подошла ближе. — Всё-таки Этелхард умеет производить впечатление. Даже несмотря на сомнительность некоторых своих действий. — Хорошо, что всё обернулось именно так. Но он всё-таки наглец, — осторожно возразила я. — И это целиком его затея. — Смотри, его друзья сметают всё, что ещё не успели купить! “Комитет матерей” засохнет от злости, — Морвенна кивком указала на деловито гуляющих между прилавками огритов. В её голосе проскользнуло лёгкое злорадство. — Кажется, это будет самая успешная ярмарка за все годы. И всё благодаря тебе. — Почему мне?! — Потому что Лестер Этелхард пришёл сюда ради тебя. Пылая возмущением, я повернулась к Морвенне, но она уже направилась к мужу, оставив меня размышлять над её словами. Да, Лестер пришёл из-за меня: он сам признался. Но то, что это ясно понимают и остальные — не очень-то приятное открытие. Только через час Зинауту удалось отбиться от желающих купить у него хоть что-то. Список приобретений Лестера изрядно сократился — но ему наверняка всё равно. Цель поднятой им шумихи была достигнута. А после того, как зал покинули близнецы-огриты со своими дамами, торговля на ярмарке совсем остановилась. Когда прилавки были разобраны, а зал убран, я договорилась с Зинаутом о встрече, где мы обсудим условия дальнейшего сотрудничества. Мастер уехал довольный и ошарашенный тем, как прошла торговля. И пусть он не получил с с этого денег, польза от его участия в ярмарке проявится уже очень скоро. |