Книга Поймать наследницу, или Билет в высший свет, страница 24 – Елена Счастная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Поймать наследницу, или Билет в высший свет»

📃 Cтраница 24

— Он утверждает, что не успевал толком его почуять. Вы принимали решение быстрее него, — голос мистера Нэллада звякнул сталью.

Вот и зря он показался мне приятным мужчиной! Такой под кожу залезет и вынет оттуда всё, что ему нужно! Может, он вообще менталист: слышала, бывают и такие маги. Но они очень редкие.

Хотя с такими умениями он вряд ли сидел бы в обычном участке — уже наверняка дослужился бы до самой верхушки.

— Честно говоря, комиссар, — я промокнула выступившую над губой испарину, — не знаю, что ответить вам. Всё произошло так быстро. Мне стало так жаль мисс Эббет… Наверное, мой энтузиазм решил большую часть задачи. Я как будто чувствовала, куда нужно ехать!

— Ясно, — разочарованно вздохнул Рой. Но мне он, кажется, совсем не поверил. — Дело как будто обычное, да?

Ещё один взгляд-укол заставил меня внутренне вздрогнуть. Он как будто выводил на совсем не выгодную для меня откровенность. Пытался по моим фразам и реакции понять что-то важное.

— Я не работаю в полиции, комиссар, чтобы отличать обычное дело от необычного.

— Верно. И всё же я поясню, почему всё это кажется мне странным, — мистер Нэллад откинулся на спинку кресла. — Тот вор, которого с вашей помощью удалось так быстро поймать, принадлежит одному довольно влиятельному в Кальне синдикату.

— А такие здесь есть? — я вскинула брови. — При наличии столь доблестной полиции…

Моя лесть не удалась. Комиссар приподнял бровь — и следующие слова застряли у меня в горле.

— Поверьте, они есть везде, — он нахмурился, словно этот факт очень его злил. — И прикрываются самой разной деятельностью, чтобы отвлечь внимание от более важной. Поэтому их так трудно привлечь к закону, Так вот мне показалось странным, что участник этой группы рискнул попасться на таком мелком деле.

4.3

— Думаете, за этой простой кражей кроется что-то более крупное? — я слегка подалась вперёд.

Не знаю почему его слова отозвались внутри острым всплеском любопытства. Никогда не замечала за собой тяги к расследованиям и выяснению чужих тайн.

— Боюсь, что да. Зачастую такие мелкие детали выдают причастность к очень серьёзным махинациям.

— Тогда, думаю, вам стоит допросить не меня, а преступника, — поддела я комиссара. — Я только сегодня прибыла из-за океана. И ещё не успела влиться в местные синдикаты.

Вышло немного кокетливо — но менять что-то было уже поздно. Похоже, Рой нежелательные интонации в моём тоне тоже расслышал, и его суровое лицо слегка смягчилось. Он даже усмехнулся:

— Я обязательно его допрошу. И, поверьте, гораздо более пристрастно, чем вас, — отложил протокол в сторону, но затем вернул обратно.

Как будто слегка терялся в моём присутствии. Что это с ним? Чары нимфиты давно уже должны были развеяться. Да и вряд ли такой человек легко попадается на женское очарование.

— Тогда зачем вы вызвали меня лично? — от его загадочного вида мне становилось всё тревожнее. — Я всего лишь помогла девушке.

Мистер Нэллад встал и прошёлся по кабинету, а затем остановился рядом со мной.

— Скажем так, мне стало любопытно, кто же оказался расторопнее моего сотрудника. Ликанита, между прочим! Я собирался подавать прошение о его повышении в ближайшее время. А вот теперь засомневался — не так уж он эффективен, получается. Совершенно обычная девушка справилась лучше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь