Книга Благородный детектив из Токио, страница 36 – Идзуми Аидзава

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Благородный детектив из Токио»

📃 Cтраница 36

— Например, украсть и продать? – невозмутимо уточнил Рихито.

Кёко заметно дернулась от такого резкого вопроса детектива, но ее прическа осталась идеально гладкой.

— Н-не знаю, что вам наговорила свекровь, но я ничего не воровала! Просто… жаль, что такая красота пылится на полке. У свекрови и одежда всегда скромная, и украшений она не носит. Почему бы не пользоваться своими возможностями?

— Верно, – кивнула Рэми. – Бабушка ужасно скупа! Даже карманных денег не дает. Я хотела изучать английский за границей, попросила оплатить учебу. Ну, я же не шмотки попросила. А она отказала!

— Да-да, – подхватила мать. – Внучке могла бы и помочь. И компании своего сына тоже. Но нет, все держит при себе!

Слушая их, Итика невольно отметила, что Камэё была права: они такие алчные. И взглянув на Рихито, заметила у него ту же сдержанную усмешку.

— Милый, скажи хоть ты ей, – накинулась Кёко на мужа. – Все семейное состояние, акции и активы у твоей матери в руках. А тебе, ее родному сыну, не достается и десятой части!

Синтаро только отступил, бледнея под их взглядами.

— Но… отец оставил бизнес матери. Она сама ведет дела на рынке и добилась нынешней прибыли. А я… нет у меня таланта для этого. У меня есть небольшая фирма, и мне достаточно…

— Слабак! – резко перебила его дочь и звонко шлепнула по спине. – Попроси у бабули денег! Твоя компания же на грани! Продаст один-два камня, ничего, не обеднеет!

— Я… справлюсь сам…

— Правда? Сам? Ты ведь сам говорил, что у тебя нет таланта к управлению.

Синтаро опустил голову, не находя слов.

— Украшения должны сиять, – продолжала Кёко. – Даже «Дикая синева». Ну скажите, разве мне или Рэми он не подошел бы лучше? Свекровь уже в годах, ей ни к чему такая роскошь. Верно, милая? – она вдруг обернулась к Итике.

Девушка вздрогнула, когда на нее уставились сразу две пары накрашенных глаз.

— Вы ведь согласны со мной? Украшения нужно носить! Представьте, как кому-нибудь из нас подошло бы это кольцо?

Под этим взглядом любая бы стушевалась. Итика, почти без макияжа, чувствовала себя еще более блеклой рядом с этой яркой парой. И неоткуда ей было взять силы, чтобы возразить.

— Ну да, вам с дочерью, безусловно, очень подошли бы такие украшения… Апчхи! – выдавила из себя Итика и тут же зашлась чихом. Лучше так, чем сказать правду: «Подошли бы, как свинье жемчуг».

Кёко и Рэми уставились на нее с выражением, в котором смешались презрение и недоумение. В этот момент Рихито аккуратно коснулся локтя Итики:

— Пора в другую комнату.

Спасибо, Рихито…

Она поспешно поклонилась собравшимся членам семьи Хацута и выскользнула из душного зала следом за безупречно прекрасным детективом.

4

— Я уже просто не мог их больше слушать. Мне казалось, что у меня скоро уши отвалятся, – пробормотал Рихито, едва они вышли из гостиной.

Хотя замечание детектива граничило с грубостью, Итика только кивнула, не в состоянии спорить. Камэё назвала свою семью «стаей алчных псов», и теперь девушка не могла с ней не согласиться. Особенно в этом отношении отличились Кёко с Рэми. К тому же теперь стало понятно, почему у Синтаро осталось так мало волос. С такой женой, дочерью и жесткой матерью любой облысеет от стресса.

Впрочем, если честно, и сам Синтаро вызывал подозрения. Судя по его словам о делах в компании, деньги у него на исходе. Вполне мог позариться на «Дикую Синеву», чтобы продать и выручить хоть что-то.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь