Книга Кто шепчет в темноте?, страница 43 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Кто шепчет в темноте?»

📃 Cтраница 43

Джим Морелл. Так его звали.

Да какого черта!

Майлз Хаммонд снова развернулся, чтобы сесть на подоконник. Бросив взгляд за спину на темнеющий силуэт леса, подступавший на двадцать ярдов к дому, он оценил эту темноту и вдохнул аромат, словно бальзам от лихорадки. И вот, открыв пошире одну из оконных створок, он протиснулся в окно и спрыгнул вниз.

Вдыхая этот напоенной росою сумрак, он ощутил, как расправились легкие. Он поднялся по невысокому травянистому склону террасы на открытое пространство между домом и кромкой леса. Длинная стена дома теперь оказалась ниже его на несколько футов: он смог по очереди заглянуть в библиотеку, в темную столовую, в гостиную, где тускло мерцала одинокая керосинка, а затем в темную переднюю. Почти все остальные комнаты в Грейвуде были спальнями, в основном пустующими и сильно нуждающимися в ремонте.

Он поглядел наверх, влево. Спальня Мэрион находилась в дальней части дома, над библиотекой. Окна спальни, выходившие на эту сторону – на восток, – были задернуты шторами. Из окон, выходивших на юг, на другой участок подступавшего к дому леса, пробивался тускло-желтый свет, и Майлз видел, как его пятна касаются деревьев на опушке. Хотя сами освещенные окна оставались за углом, их желтый отсвет так и маячил у Майлза на периферии зрения. И пока он смотрел, женская тень медленно заслонила свет.

Сама Мэрион? Или Фей Сетон, зашедшая к ней поболтать перед сном?

Все в полном порядке!

Бормоча что-то себе под нос, Майлз развернулся и двинулся на север, к парадному фасаду дома. Было немного зябко, зря он не захватил с собой хотя бы плащ. Но эта полная птичьего пения тишина и обещание скорой луны, уже проложившей белую дорожку позади деревьев, одновременно успокаивали и воодушевляли его.

Он вышел на открытое пространство перед Грейвудом. Прямо перед ним, под деревянным мостом, бежал ручей. Майлз ступил на мост, облокотился на перила и так и стоял, прислушиваясь к негромкому шепоту воды в ночи. Он простоял, наверное, минут двадцать, погруженный в свои мысли, в которых то и дело возникало некое лицо, когда его внимание привлекло неровное тарахтенье автомобильного мотора.

Машина, скрытая деревьями, подкатила со стороны главного шоссе и, дернувшись, остановилась на гравиевой дорожке. Из нее выбрались два человека, один держал электрический фонарик. Пока они с трудом тащились пешком к мосту, Майлз отметил, что один из них, невысокий и округлый, быстро семенит, слегка подскакивая и косолапя. Другой же, непомерно высокий и непомерно толстый, кажется еще обширнее в своей длинной темной пелерине; он вышагивал, раскачиваясь из стороны в сторону, с императорским величием, и звук, с каким он прочистил горло, возвестил о его прибытии не хуже боевого клича.

Человек поменьше, узнал Майлз, профессор Жорж Антуан Риго. А непомерно большой его спутник – друг Майлза, доктор Гидеон Фелл.

Он в изумлении окликнул их по имени, и они остановились.

Доктор Фелл, рассеянно развернувший фонарик на себя, когда поводил им в поисках источника голоса, так и застыл на мгновение, и Майлзу показалось, что лицо его сделалось еще краснее, а взгляд – отстраненнее, чем он помнил. Несколько его подбородков напряглись, словно он готовился к жаркому спору. Пенсне на широкой черной ленте сидело на носу сикось-накось. Громадная копна подернутых сединою волос подрагивала от готовности поспорить, как и разбойничьи усы. И вот он стоял, всматриваясь в темноту, громадный человек с непокрытой головой, поворачиваясь во все стороны, кроме правильной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь