Онлайн книга «Операция «Барбадосса»»
|
— Мистер Рэй? Вид у нее был испуганный. — Да, это я! — Я сел на лавку рядом с Джесс и обнял ее за плечи: — Иди ко мне! Джесс прижалась к моему плечу и всхлипнула. — Послушай, мне очень жаль, что с Тенгри случилось такое! Джесс снова всхлипнула. Я погладил ее по руке: — Успокойся! Расскажи, как все было. Девушка по-детски шмыгнула носом, я достал из кармана пачку бумажных носовых платков и протянул ей. — Я сидела дома, — начала Джесс. — Ждала Тенгри. Он обещал зайти к ужину. А его все не было и не было. Я стала волноваться: куда же это он запропастился? Набрала его, но телефон не отвечал. Это странно. Обычно Тенгри всегда берет трубку или эсэмэску кидает, мол, не могу говорить, перезвоню. А тут ничего! Ночь уже на дворе, а его все нет! А часа в два ночи позвонили из полиции и спросили: «Тенгри Куомо — ваш родственник?» Я вся обмерла, подумала, его убили. — Тут Джесс снова скуксилась, и слезы потекли у нее по щекам. — Ну, ну, Джесс! — Я погладил ее по голове. Потребовалось несколько минут, чтобы она немного успокоилась и смогла снова говорить. — В общем, Тенгри нашли на Парквуд-лейн какие-то люди. Он был без сознания. Они вызвали скорую и полицию. Говорят, на него напали. — Кто напал? — Не знаю. — Джесс затрясла головой и снова заплакала. — Ты с ним говорила? — Нет, — замотала головой девушка. — К нему никого не пускают! — А полиция? — Они думают, что Тенгри повздорил на улице с какими-то хулиганами. Вся эта история мне совсем не нравилась. — Послушай, Джесс, ты посиди здесь пока, а я пойду потолкую с врачами. Джесс закивала и громко высморкалась. Я встал и направился в отделение. Мне повезло: в то утро дежурила Анна. — Привет! — сказала она, подставляя щеку для легкого приветственного поцелуя. — Что привело тебя в наши края? Ты болен? — К счастью, нет. Но тут у вас в реанимации лежит один парень. Хотел узнать, как он себя чувствует? — А как зовут этого парня? — Тенгри Куомо Паредас. — Есть такой, — кивнула Анна. — Поступил сегодня ночью. — Скажи, насколько он… плох? — Ты его родственник, Рэй? — Нет, я ему не родственник. — Тогда, боюсь, не могу тебе ничего сообщить. — Я понимаю! Но мне не нужны какие-то особые подробности. — Я молитвенно сложил руки. — Только общая картина. Анна посмотрела на меня с хитрой улыбкой. — Общая картина, — пробормотала она себе под нос и выдвинула длинный ящик, в котором лежали текущие истории болезни. — А общая картина, мой друг, такая. — Она выудила из ящика тонкую папку и раскрыла ее. — Сочетанная травма, переломы трех ребер, разрыв селезенки, перелом руки, перелом челюсти, сотрясение мозга… Продолжать? — Боже милосердный! — Да, этого парня здорово отделали. — А кто? Неизвестно? — Полиция была здесь все утро. Но нам они ничего не говорят. Слушай, а с чего ты вообще интересуешься этим парнем? — Ну, я с ним знаком немного, — замялся я. — У меня в магазине работает его сестра. — Ах, сестра, — протянула Анна. — Это она с утра сидит у нас в коридоре? — Да, это она. — Симпатичная. У вас с ней что-то есть? — Ничего у нас с ней нет! — Ладно, ладно, в конце концов, это не мое дело, — сказала Анна, убирая историю болезни обратно в ящик. — Пусть вопросы тебе задает инспектор Корриган. — Какой еще Корриган? — Полицейский, который здесь командовал. |