Книга С тех пор никто не видел, страница 145 – Пол Финч

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «С тех пор никто не видел»

📃 Cтраница 145

— Мы все стараемся, – вставила Нушка, – потому и приехали к вам.

Джейсон перевел взгляд с нее на Нормана, будто впервые их заметил.

— Садитесь, мистер Келман, – пригласила Ханна.

— Пока не свалились в обморок, – добавил ее супруг, подходя к открытому бару.

Дэвид, кряхтя, опустился на мягкую кушетку, положив грабли на пол. Его коллеги неловко переминались с ноги на ногу.

— Извините за недоразумение с вашей сестрой, мистер Булстроуд, – сказал Дэвид. – Честное слово, я не хотел, все вышло случайно.

— Похоже, неприятные случайности – ваша профессия!

Джейсон смешал себе скотч с содовой. Движения его были резкими и порывистыми, раздражение не утихало.

— Дело в том, что… – продолжал Дэвид.

— Просто скажите, за каким чертом вы сюда приперлись! Вы понимаете, что от одного вашего вида нас тошнит?

Дэвид беспомощно глянул на Ханну, которая села на диван неподалеку.

— Миссис Булстроуд, за последние часы меня успели похитить, избить, мне угрожали оружием и намеренно сломали ногу стальной палкой…

Ее глаза расширились от ужаса, но супруг лишь усмехнулся.

— Кого же мы должны за это благодарить? – осведомился он с иронией.

— Мистер Булстроуд, вчера мы с вашей супругой навестили ее отца.

— Я в курсе и не одобряю этого визита! Ральф Мартиндейл – немощный больной старик, которому вовсе ни к чему лишние переживания. Знай я, что Ханна собирается тащить вас к нему, запретил бы категорически!

— Но она же рассказала вам, что произошло за последние дни?

— Рассказала о голосовом сообщении, которое вы якобы нашли в телефоне Фредди, и об убитой проститутке, с которой якобы встречалась Джоди незадолго до похищения. Судя по всему, нет никаких доказательств, что это произошло на самом деле. Она также упомянула ваше утверждение, что Фредди якобы убили, и я подумываю, не подать ли на вас в суд за причинение нашей семье дополнительных моральных страданий. – Он обвел суровым взглядом всех троих. – Фредди Мартиндейл совершил самоубийство, и это трагедия для нас, но никаких официальных версий о чем-то другом не существует!

— К сожалению, теперь нет даже неофициальных, – с горечью заметил Дэвид.

Ханна нахмурилась.

— Не понимаю.

— Та девушка по кличке Чистюля, которая сообщила мне об убийстве Фредди, его подруга и сожительница, по-видимому, сама была недавно убита.

— Боже мой… – выдохнула Ханна.

— Миссис Булстроуд, – вмешалась Нушка, – убивают всех, кто пытается выяснить судьбу Джоди Мартиндейл. Фредди, его девушку… а сегодня лишь чудом не убили Дэвида!

— Что же случилось сегодня?

Дэвид вкратце поведал о событиях, произошедших после возвращения из Девона, включая разгадку записки Ральфа, свое похищение продажными полицейскими, жестокие пытки и бегство от бандитов.

Джейсон прищурился.

— Иными словами, негодяй, не принесший ничего, кроме горя, всерьез рассчитывает убедить нас, что Джоди похитили полицейские, причем с участием старого друга и делового партнера нашей семьи… и даже более того – что Ральф Мартиндейл сам знал об этом и скрывал!

— Понимаю, – вздохнул Дэвид, – такое трудно принять на веру.

— Да что вы, легче легкого, – с иронией бросил Джейсон, прихлебывая скотч.

— Знаете, мистер Булстроуд, – не выдержал Норман, – ваш сарказм едва ли поможет в поисках Джоди. Ведь ваша супруга сама попросила Дэвида продолжать расследование, которое сегодня едва не стоило ему жизни. Если у вас есть аргументы, приведите их, а пустое высмеивание ничего не стоит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь