Онлайн книга «Забытые чувства»
|
На моем лице растягивается улыбка, от которой он еще больше стонет, пытаясь вырваться из веревок. Я прикладываю острие ножа к его бедру, медленно надавливая. Его налитые кровью глаза расширяются. — Осторожно с артериями. – предупреждает Дарио, и я бросаю на него раздраженный взгляд. Он тут же вскидывает руки перед собой в защитном жесте. – Ты же не хочешь, чтобы он истек кровью раньше времени. Я фыркаю, и мой нож наконец протыкает кожу, медленно скользя глубже, достигая кости. Затем я резко вынимаю лезвие и засаживаю в плечо, ниже ключицы. Ублюдок заходится в крике. Теплая кровь просачивается сквозь пальцы. Терпеть не могу предателей. Схватившись за рукоять, я медленно прокручиваю ее, затем выдергиваю нож и снова начинаю медленно вводить. По его прерывистым стонам, я понимаю, что он вот-вот потеряет сознание от болевого шока. Поэтому вытаскиваю нож и вонзаю в его другое бедро. Только потом срываю скотч. — Пожалуйста, просто убей меня. – хрипит он. Отвратительный кусок дерьма. Отец явно теряет сноровку, раз держит при себе такой мусор. — Что ты можешь рассказать мне о Чикаго? – спрашиваю я, нависая над ним. Лампочка под потолком отбрасывает ядовитый желтый цвет. От чего на его мокром от соплей и слез лице ползут уродливые тени. Он знает, что сегодня умрет. Вопрос лишь в том, как быстро. — С чего вдруг Томмазо Ломбарди решил вынуть голову из задницы и напасть на наши конвои? Карло быстро мотает головой. — Не Томмазо. Его сын Сандро. Я моргаю всего раз, переваривая его слова. Есть только одна причина такому дерзкому поведению Сандро. Я смотрю на братьев и по их лицам понимаю – они пришли к тому же выводу. — Он стал боссом Чикаго. – вслух озвучиваю свое предположение. Карло так быстро кивает, что капли пота на его висках брызгают в разные стороны. — Да. Да. Да. Когда-то мы с Сандро дружили. Но потом его отец предал моего. И с тех пор между нашими кланами война. Из принципа, ненависти и прочего дерьма. Мой отец не увидит угрозы со стороны Сандро. Но я хорошо знаю этого ублюдка. Его нападения на нашу территорию – только начало. Раздаются шаги за спиной на лестнице. Я оборачиваюсь. Это Диего, наш бармен. — Босс, Бенито Чалупи пришел. — Ммм, потный Бенито. – с отвращением протягивает Дарио. — Как раз во время. – добавляет Марко. Бенито ответственный за поставки оружия, Морис и Карло – его ошибка. — Отведи его в мой кабинет, Диего. – бросаю я, и он тут же скрывается наверху Взвешивая свои дальнейшие действия, я направляюсь к умывальнику и смываю кровь. Ладони все равно остаются красными. Еще замечаю несколько капель на рубашке. Схватив пиджак, поворачиваюсь к Габри и братьям. — Расфасуйте их по пакетам и отправьте к Бенито домой. – указываю на Карло. – А этот пусть страдает подольше. Габриэль кивает. — Что будешь делать с этим слизняком? – интересуется Дарио, имея в виду Бенито. Я не отвечаю и молча направляюсь наверх. Бенито ждал меня в моем кабинете. Его крошечные глаза-бусинки устремляются ко мне, стоит переступить порог. Он встает с дивана. Я прохожу за свой стол и сажусь, откинувшись в кресле. — Что тебя сюда привело? – равнодушно спрашиваю, тщательно скрывая свое раздражение. Бенито – верная собачка отца, но даже ему не разрешается заявляться ко мне без предупреждения. |