Онлайн книга «Кандидатка на выбывание»
|
— Херр Даль, формально преступления не было. Если бы мы задерживали за все пьяные драки… — пытается оправдаться старший. — Пьяная драка? По-вашему, похищение моей жены — это пьяная драка⁈ — не выдерживая, встаю в полный рост. Теперь прозрачные рыбьи глаза вровень с моими. — Согласно отчету охраны и видео с камер наблюдения, фру Даль добровольно последовала с господином Жуковски. — На открытую палубу в бурю⁈ Может и наручниками приковала себе добровольно⁈ — еле сдерживаюсь, чтобы не схватить этого представителя закона за грудки и не прижать к стенке. — Наручников мы не обнаружили. Но если излагаемое вами правда, то давайте заполним заявление, и моя служба тут же приступит к поискам… — Я верно понимаю, что до этого момента вы не собирались его искать?.. — теперь мой голос тих, но в нем такая угроза, что младший по званию непроизвольно пятится, а Марина встает рядом и берет за руку — старается удержать от опрометчивых действий. — Мы задержали господина Анджея Жуковски и, так же как вас, сопроводили до каюты, где медицинский персонал оказал пассажиру первую помощь. Херр Жуковски объяснил произошедшее между вами приступом ревности и уверил, что никаких претензий ни к кому не имеет. После этого мною было принято решение обеспечить в отношении него те же меры безопасности, что были применены к вам. А именно оставить у дверей каюты представителя охраны, чтобы утром провести повторную обстоятельную беседу. Но утром каюта херра Жуковски оказалась пуста. — Выпрыгнул в окно? Прошел сквозь стены? Просочился в вентиляцию? Или, может, смыл себя в сортире? — я даже не пытаюсь прикрыть сарказм. Начальник охраны кривиться и молчит, проглатывая едкий тон. — Наверно, он просто подкупил персонал, — предполагает Марика, и я уверен в ее правоте на все сто. Но руководитель не спешит признавать ошибки подчиненных: — Уверяю вас, мы проведем расследование и установим причины. А пока… — А пока, почему бы вам не прочесать паром в поиске так называемого херра Жуковски? — Господин и госпожа Даль, мы прибываем через полчаса и, боюсь, что не располагаю достаточными ресурсами для проведения подобной операции. Но уверяю вас, что все пассажиры будут внимательно осмотрены при спуске на берег. — Ах-ха, как же… — хочу добавить, но Марика одергивает за рукав. — Благодарю, — она кивает сдержанно, даже с фингалом в пол лица, умудряясь сохранять достойную королевы стать. — Вы бы не могли оставить нас с мужем наедине. Уверяю, мы не телепортируемся и не сбежим. Персонал мнется, переступая с ноги на ногу и переглядываясь, не зная, как поступить. — Встретимся с вами в офисе в порту, сразу после прибытия. Где с удовольствием ответим на все вопросы, в подробностях перескажем ход событий прошлой ночи, а также подадим жалобу на работу службу безопасности и ознакомим администрацию со списком претензий к уровню сервиса вашего парома, — тон Марики ледяной, губы едва шевелятся, но слова бьют прямо в цель. И без того бледные лица светлеют на пару тонов, рыбьи глаза становятся затравленными, а равнодушная услужливость оборачивается нервной суетливостью. Как только дверь за службой безопасности захлопывается, моя фру падает на диван, матерясь на смеси русского, шведского и английского. — Насколько подробно ты собралась пересказывать минувшую ночь? — подмигиваю, присаживаясь перед Марикой на корточки. На мгновение карие глаза осуждающе прищуриваются, а тело напрягается. Обиды не позабыты, а бой не окончен. Сейчас она объявит произошедшее между нами ошибкой и закроется, как было уже не раз. Готовлюсь к нападающему убеждению, но тут в ответ радужка вспыхивает зелеными искрами: |