Онлайн книга «Дети Крылатого Змея»
|
Наверное, не стал бы. Это не походило на убийство. И не было убийством. Не могло быть. Он помнит, как ехал, злой как собака. И кажется, задремал-таки в машине. Мэйнфорд совершенно не помнит, как попал на Остров. Только что машина остановилась. И Гаррет поспешил навстречу. — Пока никто еще не знает, но ты же понимаешь, какой это будет скандал… От Гаррета пахло кофе и сигарой, и это взбесило — сам Мэйнфорд забыл уже, когда пил нормальный кофе. А сигара… его сигара размокла в кармане плаща. — …скоро все узнают… если уже не поняли… за ней ведь наблюдают постоянно. Здесь и то покоя нет. Он жаловался по-бабьи визгливым голосом, разве что не причитая, но почему-то Мэйнфорд не верил этим причитаниям. А вот запаху кофе — верил. Кто будет пить кофе, когда погиб близкий человек? Они ведь с Элизой давно встречались, месяца три, а то и четыре… или еще дольше? Он не помнил. Не интересовался чужой жизнью, на свою-то времени не хватало. В доме его поразила тишина. Траурная? Отнюдь. Скорее настороженная. Впрочем, ей недолго длиться. Скоро явятся. Штатный целитель. Техники. Младший состав… кто там еще? Начальство велело использовать все ресурсы. И машины с этими самыми ресурсами, которым бы находиться в другом месте, работать с другими делами, одна за другой вползали во двор. На мгновенье Мэйнфорду показалось, что за спиной его кто-то стоит. Он обернулся. Пусто. Ах да… этого же ничего нет. Ни двора, ни длиннорылых автомобилей одинакового вороного окраса, ни Гаррета, ни треклятой сигары. Есть лишь память, которая любезно раскрывается перед женщиной. Шаг. И он в доме. Перед лестницей. Как оказался? Куда подевался плащ? И шляпа? Перчатки? Мэйнфорду не так просто найти перчатки на его руки, вот и приходится шить на заказ. Дороговато. …неуместная мысль. И смешок, донесшийся сзади, подтверждает: да, абсолютно неуместная. Лестница высокая, двумя рукавами, которые наверху сливаются воедино. Золоченые балясины. Белый мрамор. И дорожка тоже белая. На ней следы останутся. — Что ты встал? — Гаррет торопит. — Идем, я покажу. Но твои люди, ты уверен, что они не станут болтать лишнего? Мэйнфорд ни в чем не уверен. Он даже не помнит, как оказался перед этой лестницей. — Никто не должен знать, что я… ты же понимаешь всю серьезность ситуации! Мои избиратели… если кто-то поймет, что все эти слухи… что между мной и Элизой что-то было… следующее, в чем меня обвинят, — это ее смерть! Голос срывается. Шаг. И Мэйнфорд смотрит на брата сверху вниз. Тот так и остался у подножия лестницы, говорит, размахивает руками, и в этой избыточной жестикуляции видится страх. Ну да, конечно… его избирательная кампания. Место в Сенате, которое Гаррет полагал своим. Матушкины амбиции. Невеста из нужной семьи. На помолвку Мэйнфорда приглашали, но он не явился, кажется, из-за стрельбы на Колсэн-стрит. А может, из-за потасовки в порту, где две бригады грузчиков не поделили старый корабль… или еще что-то приключилось, главное, это «что-то» показалось Мэйнфорду важнее семьи. Шаг. Гаррет за спиной. — Я… прости, мне так сложно туда войти… я не могу видеть ее такой… не могу… — Ты вообще свободен, — Мэйнфорд втянул смесь ароматов — духи и кровь. Очень дорогие духи. И все равно кровь. — Нет, я… не могу… я должен убедиться… |