Книга Мой темный принц, страница 153 – Паркер С. Хантингтон, Л. Дж. Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Мой темный принц»

📃 Cтраница 153

Недаром поездка в Техас в итоге помогла мне. Ко мне вернулась память. Я объелась бенье. Потом меня, конечно, вырвало, но это к делу не относится.

Они пытались помочь. Они хорошие люди. Замечательные. Не их вина, что доктор Коэн – и Оливер – диктовали условия.

— Да. Ладно. – Я кивнула, указав на поднос в руках Фэрроу. – Если только подтвердишь, что у тебя там змейки от Haribo.

У Даллас чуть глаза не вылезли из орбит.

— По-твоему, я бы обманула тебя, подсунув противные жевательные конфеты, которые прилипают к зубам, как первоклассный сталкер? – Она побледнела. – Мэм, я хочу добиться вашего прощения, а не судебного запрета.

— Ух ты, – прошептала Тифф. – Богачи все такие?

Я перевела взгляд с Фэй на Даллас.

— Что побудило вас повидаться со мной именно сегодня?

— Честно? Запах барбекю. – Даллас подошла к моим подругам и, протянув руку, представилась всем по очереди на летней кухне. – Мы собирались выждать и не лебезить до вечера, но никак не можем отказаться от хорошего бургера.

— Это ты не можешь отказаться от хорошего бургера, – поправила Фэй, наморщив нос. – А мои артерии не разделяют таких восторгов.

Даллас уже положила на булочку три котлеты с сыром.

— Ну и как, мы что-нибудь пропустили?

Хейзел вылезла из бассейна и завернулась в полотенце.

— Только как Брайар и Оливер яростно занимаются петтингом на кухне.

— Да? – фыркнула Фэрроу. – Быстро же ты оттаяла.

— Оттаяла? – Я спрятала лицо в ладонях. – Да я пала, как пляжное полотенце на пятизвездочном курорте.

Дал надулась.

— Тебе правда стоит дать ему шанс.

— Ни за что. – Фэрроу пригрозила пальцем. – Сначала он должен проявить себя.

— Только потому, что твой муж выставил себя дураком, пресмыкаясь перед тобой. Некоторым никогда не выпадала такая роскошь.

— Ты о чем? Твой словил за тебя пулю. Парень чуть не умер.

Ну ла-адно.

— Давайте полегче. – Я выдавила смешок. – У нас с Оливером все несерьезно. – По крайней мере, так я себе твердила.

Я осталась ради Себастиана?

Или же Оливера.

Глава 63

= Оливер=

Олли фБ: У кого-нибудь есть знакомые в верхушке «Нью-Йорк Таймс»?

Зак Сан: Если речь про ювелирный магазин с анальными шариками, то сомневаюсь, что они напишут обзор.

Олли фБ: Кое-кто завидует.

Ромео Коста: Ты неправильно написал «испытывает отвращение».

Олли фБ:Нет, речь не о моем стартапе с анальными шариками. Дело в другом.

Зак Сан: Хочешь заплатить за молчание или припугнуть их, чтобы не написали о тебе статью? Ничего не выйдет.

Олли фБ: Почему вы всегда думаете обо мне самое худшее?

Ромео Коста: Э-э… потому что знакомы с тобой дольше пяти минут?

Зак Сан: Фэрроу говорит, что вы с Брайар обжимались на кухне.

Олли фБ: Я не болтаю о своих любовных похождениях.

Ромео Коста: По словам Даллас, ты много болтал и безо всяких похождений. Это правда, что ты не плейбой?

Олли фБ: ГОСПОДИ БОЖЕ.

Олли фБ: Неужели женщины делятся ВООБЩЕ ВСЕМ?

Зак Сан: Думаю, да, всем, кроме прокладок.

Ромео Коста: Я бы не удивился, если бы моя жена и ими поделилась.

Зак Сан: Так зачем было мутить со своей приживалкой?

Олли фБ:Она не приживалка. А моя фиктивная невеста.

Ромео Коста: Ну нет. Нельзя использовать этот троп, если девушка не согласна быть твоей фиктивной невестой.

Олли фБ:На твоем месте я бы помалкивал на тему согласия.

Ромео Коста: Это было совсем другое дело.

Олли фБ:ЧЕМ ЖЕ?

Олли фБ: Ты силком притащил Даллас против ее воли и чуть ли не посадил ее под замок. Да все ваши отношения – сплошной стокгольмский синдром, дружище.

Ромео Коста: У нас другой жанр.

Олли фБ:ДРУГОЙ ЖАНР?

Ромео Коста: Да. Я не парнишка-бабник, в отличие от тебя. Я эмоционально травмированный, мрачный альфа-герой, которого нужно было немножко направить, чтобы он влюбился.

Зак Сан: Кое-кто влез в коллекцию порнографических книжек своей жены после того, как она восхищалась бывшим Брайар, который читал порнушку. Как же сильно ты приревновал?

Ромео Коста: Настолько, что готов сломать… корешок заказного переплета романа с Wattpad. Знаешь, что сейчас читают дети?

Ромео Коста: Забудь. Вернемся к парнишке-бабнику.

Олли фБ:Во-первых, я МУЖИК-бабник, спасибо большое.

Олли фБ:А во‐вторых, направлять тебя нужно только по маршруту до ближайшей тюрьмы. Ты похитил девушку.

Ромео Коста: Что ж, похоже, она вполне рада остаться, и мы даже пытаемся зачать второго ребенка, так что…

Олли фБ:Мерзость.

Зак Сан: @OllievB, что ты задумал с «Нью-Йорк Таймс»?

Олли фБ:О, подожди и увидишь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь