Книга Месть пышки, или Как проучить босса, страница 6 – Юлия Обручева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Месть пышки, или Как проучить босса»

📃 Cтраница 6

Роман Викторович по-хозяйски подходит к столу, садится и тут же откидывается на спинку стула. Он расправляет плечи и включает режим альфа-самца, который, по его мнению, одним взглядом должен парализовать всех присутствующих.

— Ну, начнем, — бросает он мне, даже не глядя. — Скажи им, Люся: мы не намерены играть в их восточные игры. Мы диктуем условия. Если они не согласны на снижение закупочной цены на двадцать процентов, мы встаем и уходим. Переводи дословно и жестко.

Я делаю глубокий вдох.

Чувствую, как по венам вместо крови начинает струиться адреналин. Я смотрю в непроницаемые черные глаза господина Чэна, складываю руки на столе, почтительно склоняю голову и произношу на безупречном местном диалекте:

— Мой уважаемый босс смиренно просит прощения за свое ничтожество. Он осознает, что его компания — лишь пылинка на сапоге вашего величия, и молит проявить снисхождение к его неопытности и глупости.

За столом повисает звенящая тишина. Глаза инвесторов, только что метавшие молнии, медленно округляются. Господин Чэн моргает. Затем уголки его губ вздрагивают.

— Что ты им сказала? — цедит сквозь зубы Роман Викторович, сохраняя хищную улыбку. — Почему они так странно смотрят?

— Я передала ваши слова с учетом тонкостей местного бизнес-этикета, Роман Викторович, — невозмутимо шепчу я, не меняя кроткого выражения лица. — Здесь прямая агрессия считается признаком слабости. Я адаптировала ваш посыл.

Господин Чэн внезапно прикладывает руку к сердцу и отвечает тягучим, бархатным тоном.

— Он говорит, что восхищен вашей прямотой и неожиданной для иностранца духовной глубиной, — сладко перевожу я.

Роман Викторович самодовольно ухмыляется поправляя пиджак.

— Я же говорил. Эти азиаты уважают только силу. Скажи им, что я жду их подписей к утру. Иначе сделки не будет.

Я снова поворачиваюсь к инвесторам, придавая лицу выражение глубочайшей вселенской скорби.

— Мой неразумный господин настолько поражен вашей мудростью, что готов отказаться от всех мирских благ, лишь бы получить шанс учиться у вас ведению бизнеса. Он недостоин сидеть с вами за одним столом, но умоляет о милости.

Один из заместителей Чэна достает платок и промокает повлажневшие глаза.

Сам Чэн смотрит на Романа Викторовича с таким глубоким, отеческим умилением, с каким смотрят на спасенного из лужи бездомного щенка.

— Отлично, Люся, они поплыли, — шепчет мой босс, принимая их растроганные взгляды за признание своего доминирования. — А теперь посмотрим, чем они нас будут кормить. Я чертовски голоден.

Двери открываются, и вереница официанток в шелковых платьях начинает вносить блюда.

— Роман Викторович, — я наклоняюсь к нему поближе, понизив голос до заговорщицкого шепота. — Очень важный момент. По местным обычаям, глава делегации обязан съесть все деликатесы, которые ему предложат партнеры. Отказ воспринимается как кровное оскорбление. Это вопрос чести.

На самом деле я могла бы отмазать босса от предстоящего знакомства с гастрономическими изысками. Но делать этого принципиально не буду.

Ведь я решила мстить!

— Ерунда, справлюсь, — отмахивается босс, предвкушая устриц или мраморную говядину. — У меня луженый желудок.

Официантка с поклоном ставит перед ним первую тарелку. Под серебряной крышкой, в окружении изящно нарезанных овощей, лежат они. Огромные, жирные, покрытые хрустящей глазурью жареные буйволиные яйца, заботливо фаршированные чем-то подозрительно зеленым.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь