Онлайн книга «По праву крови»
|
Тут в памяти неприятно кольнуло напоминание, что девчонка ухитрилась обмануть и его самого, что больно зацепило самолюбие колдуна. — Покажите вашу бумагу, — требовательно произнес граф и почти вырвал документ из руки Рихтера. – Я желаю прочесть текст ближе, — добавил он и принялся читать. Пока шел разговор, в холле появились слуги. Вайнс сделал вид, будто не замечает их, сосредоточившись целиком на фон Эберштейне. Прошло несколько секунд, прежде чем граф вернул бумагу и надменно произнес: — Вы, верно, ошибаетесь, господин… — Он вопросительно изогнул бровь, давая понять колдуну, что не запомнил его имя. Рихтер знал подобный трюк, но заглушив недовольство, подсказал графу ответ. — Да, — кивнул фон Эберштейн. – Господин Вайнс. Госпожа Вандермер отлично справляется со своими обязанностями. Я склонен предположить, что вы ошибаетесь и мы немедленно это проверим. Ступайте за мной, — добавил граф. Развернувшись, он направился наверх. Видимо, туда, где находились покои гувернантки. Поднимаясь следом за графом, Рихтер, конечно, понимал, что не застанет беглянку на месте. Одни боги знают, где она теперь и куда подалась. Вряд ли, конечно, ученице удалось переместиться далеко. Ее артефакт не успел набрать нужной силы. И все же, колдуну хотелось, чтобы надменный аристократишка увидел, что девчонки и след простыл. Возможно, тогда он поймет, каким дураком был, впустив в свой дом непонятно кого. «В следующий раз будет тщательнее проверять, кого нанимает!» — подумал Вайнс. Комната, в которую привел колдуна граф, оказалась учебным классом. Рихтер увидел парту с горкой учебников, плакаты, висевшие на стенах, стол, за которым, вероятно, сидела беглянка, изображавшая гувернантку. Вот только ее внутри не оказалось, а мальчишка – рыжий, удивленный, сидевший за партой, только хлопал ресницами. — Штефан? – воскликнул глупый граф. – Почему ты один? Где госпожа Вандермер? Мальчишка шмыгнул носом и развел руками. Он казался искренне взволнованным. — Она убежала, дядя, — ответил ребенок, покосившись в сторону незнакомца, коим для него являлся Рихтер. — Я ничего не понимаю. – Фон Эберштейн опустил взгляд, словно на полу был написан ответ. — Вас обманули, ваша светлость, — почти мягко произнес колдун. Внутри он ликовал. «Так тебе и надо, идиот!» — подумал Вайнс, а вслух произнес: — Я же сказал, что она преступница: воровка и обманщица. — Но она не могла уйти далеко, — предположил граф. Вскинув взгляд, он посмотрел на своего племянника. – Ты видел, куда ушла госпожа Вандермер, Штефан? Мальчик отрицательно покачал головой и во все глаза уставился на Рихтера. — Я немедленно велю обыскать окрестности и дом, — взревел фон Эберштейн. — Бесполезное занятие, ваша светлость. – У Рихтера даже злость немного утихла. Он понял, что ему больше нечего делать в этом доме. Девчонка обманула своего нанимателя и ее уже и след простыл. Придется начинать все сначала. — Не тратьте понапрасну свое время, ваша светлость, — произнес Вайнс. – Не вы первый и, боюсь, не вы последний из тех, кого обманула эта мошенница. А мне пора. – Насмешливо поклонившись, Рихтер развернулся на каблуках и направился прочь из классной комнаты и из особняка, сетуя на то, что снова не успел. Кажется, они с девчонкой слишком сильно чувствуют друг друга. |