Онлайн книга «Убогая жена. Доктор-попаданка разберётся...»
|
Я усмехнулась. Щёки её начали покрываться красными пятнами от злости, но не успела она открыть рот, чтобы попытаться меня приструнить, как я снова заговорила: — Я хозяйка этого дома, супруга Александра Борисова. А вы кто? Один из мужчин поспешил снять фуражку и слегка кивнул. — Здравствуйте! Меня зовут Юрий Степанов, а это мой товарищ Дмитрий Огурцов. Нас вызвала эта леди для расследования воровства в доме. — Да? — притворно удивилась я. — И что же украли? Мужчина указал на Лизу, которая неотрывно смотрела на меня, сцепив зубы. — Леди Елизавета утверждает, что пропали её драгоценности, принадлежавшие ещё её покойной бабушке, очень ценные. И что это сделал мальчишка, которого вы, судя по всему, подобрали на улице. Мы пришли допросить его. Наконец я преодолела последнюю ступеньку и остановилась перед ними. — Лиза, какие именно драгоценности ты имеешь в виду? — спросила я покровительственным тоном. — Может, это что-то дешёвое, и ради них не стоило беспокоить этих уважаемых господ? Елизавета вытаращила глаза и посмотрела на меня в полнейшем шоке. Она начала задыхаться от возмущения, но потом покосилась на представителей закона и огромным усилием воли взяла себя в руки. — О чём ты говоришь? — процедила она, не посмев перед мужчинами назвать меня девкой в очередной раз. — Это были фамильные драгоценности. Золотое колье с рубинами, серьги с рубинами и браслет, а также подвески с изумрудами и два кольца — один с гиацинтом, а другой с алмазом. Они стоят целое состояние!!! — Очень интересно. Но не думаю, что один маленький ребенок мог бы стащить такую кучу драгоценностей и столь быстро и умело ее сбыть. Не каждый взрослый сможет быть таким ловким… Она нахмурилась, не понимая, какую игру я веду. — Всё верно, — процедила она высокомерно. — Именно поэтому я считаю, что у него был сообщник!!! Твоего подопечного нужно немедленно арестовать, допросить и отправить в тюрьму. Я повернулась к мужчинам. — Мне кажется, прежде чем кого-то арестовывать, вы, как стражи закона, должны тщательно проверить место преступления. Правильно я понимаю? Мужчины переглянулись. Похоже, они не собирались ничего проверять, но, чтобы не ударить в грязь лицом, старший из них кивнул. — Да, мы должны проверить. — Госпожа, — он обратился к Елизавете, — проводите нас в ту комнату, из которой исчезли ваши драгоценности. Елизавета приподняла юбки и начала с крайне высокомерным видом подниматься по лестнице. Мужчины последовали за ней. Я замыкала шествие. Когда мы подошли к ее комнате, она открыла дверь и пропустила мужчин вперед. Я тоже просочилась вместе с ними, хотя за это заработала разъярённый взгляд Елизаветы. Но мне было всё равно, хотя сердце бешено стучало в груди от волнения. — Это моя комната, — произнесла она немного гнусаво, будто это должно было придать ей некой важности. — Свои драгоценности я всегда храню в шкатулке моей бабушки. Она указала на невысокий столик, украшенный резьбой. — Обычно шкатулка стоит тут. Вчера утром я пришла в комнату после завтрака и обнаружила, что её нет. Она украдена. Я прошу вас допросить и обвинить вора. Я расспросила слуг, и кто-то из них видел, как мальчишка разговаривал с продавцом пряностей. Этот мужчина заезжает к нам не чаще одного раза в год, так что он наверняка уже успел сбыть мои драгоценности. |