Книга Злодейка поневоле. Хозяйка заброшенной крепости, страница 75 – Адриана Вайс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Злодейка поневоле. Хозяйка заброшенной крепости»

📃 Cтраница 75

— Куда уставились?! — кидаю ему я, и мой голос звенит от возмущения.

Он не сразу отводит взгляд, и это бесит меня еще сильнее.

— Может, любуетесь своей работой? — добавляю я язвительно, намекая на клеймо, которое он оставил на моей груди.

Эта пощечина достигает цели. В его глазах вспыхивает холодная ярость.

Вот только я его больше не боюсь. Я стою, глядя на него в упор, и жду, что он ответит на мою дерзость.

Лицо Риардана темнеет, а в серебряных глазах снова разгорается драконье пламя. Его уязвленная гордость — опасная, взрывоопасная вещь..

— Я устал повторять тебе, что ты еще легко отделалась за содеянное, — рычит он, и его голос снова наливается яростью.

— А я устала повторять вам, что я ничего не делала! — выкрикиваю я в ответ, и обида придает мне сил. — У меня даже не было нормального суда! Мне не дали даже шанса объясниться! Вы просто вынесли приговор и отправили меня в эту дыру!

— Убийцам и отравительницам не нужны объяснения! — рявкает он.

— Но я не убийца!

Над поляной повисает тяжелая, звенящая тишина.

Мы стоим, впившись друг в друга взглядами, и я понимаю, что мы зашли в тупик. Мы никогда не договоримся. Для него я — чудовище, для меня он — тиран. И ничто этого не изменит.

Я с горечью отворачиваюсь.

Хватит.

Этот спор бессмыслен.

Я наклоняюсь, осторожно заворачиваю мерзкий кинжал в оторванный лоскут платья и поднимаю его с земли.

— Что ты собираешься с ним делать? — голос Риардаана звучит на удивление ровно, будто нашего яростного спора и не было.

Я даже не сразу осознаю, что он снова вернулся в русло конструктивного диалога.

— Что-что, — недовольно бурчу я, не глядя на него. — Для начала покажу графу Версену. Может, хоть этот сувенир убедит его в реальности угрозы. А потом… потом мы найдем ему применение. В конце концов, это улика.

Я поворачиваюсь к нему, и во мне снова просыпается следователь-аналитик.

— Может, проверим проверить местных кузнецов. Их тут не может быть много. Если это оружие сделали в крепости, они должны знать, кто его выковал и кто заказал.

Я смотрю на Риардана, ожидая очередной порции сарказма или презрения. Но он молчит. Риардан просто смотрит на меня своим тяжелым, задумчивым взглядом, и я снова вижу в его глазах эту странную, сбивающую с толку смесь недоумения и… чего-то еще.

Чего-то, что я пока не могу понять.

— В этом есть смысл, — наконец, произносит он, и от этих простых слов у меня на мгновение перехватывает дыхание.

Что, простите? Он только что… согласился со мной? Сказал, что в моей идее есть смысл?

Что, скажите на милость, должно было случиться с этим напыщенным драконом, чтобы он признал правоту женщины, которую ненавидит?

Риардан, кажется, не замечает моего шока. Он окидывает поляну последним мрачным взглядом.

— Хватит здесь торчать. Пора возвращаться.

И тут происходит нечто совершенно невообразимое.

За его спиной раздается сухой треск и я с изумлением вижу, как из-под его черного камзола, разрывая материю, вырастают два огромных, кожистых крыла, черных, как сама ночь.

Риардан внешне остается человеком, но с крыльями дракона.

Это зрелище — жуткое, неестественное и до невозможности завораживающее.

Не успеваю я прийти в себя, как он подхватывает меня на руки.

Я вскрикиваю от неожиданности. Я снова в его власти, в его стальной хватке, но на этот раз в ней нет ярости. Только сила и… что-то еще. Какая-то странная, почти бережная осторожность.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь