Онлайн книга «Невеста Лунного демона»
|
Через трапезную все равно пришлось пройти потом, чтобы попасть во двор, но к моему удивлению на меня не смотрели вообще. Не то что косо — никто и глаз от тарелок не поднял. Телега оказалась в полном порядке, товар не тронули. Уж не знаю, люди здесь честные работают, или защитные заклинания господина Джая помогли. Скорее всего, и то и другое. Если на постоялом дворе начнутся кражи, пойдет дурная молва и всему делу конец. Я собиралась уже залезать, но Чен удержал меня за плечо. Кожа под его пальцами вспыхнула сотней огоньков. — Я обещал тебя приодеть. — хрипло сообщил он. — Пойдем, прогуляемся по городу. И мы пошли. Рядом с гостиницей располагались жилые кварталы и рестораны, большинство которых сейчас было закрыто. Время раннее, разве что на рынок спешат первые покупатели. Так что работали те, что продавали еду навынос — палочки чуаня[7], баоцзы[8], а для любителей сладкого с утра пораньше — тангхулу[9]. Заметив мой взгляд, Чен купил две порции яблок в карамели — мелкие дольки, насаженные на бамбуковую палочку, приятно похрустывали и таяли во рту. Мужчина забавно смотрелся с десертом в руке, но я поспешно спрятала улыбку. Не хватало еще обидеть его! Ради меня же старался. Первым делом мы посетили обувную лавку. В идеале, конечно, сапоги нужно делать на заказ, но иногда у мастеров остаются не выкупленные. Нам повезло — в лавке нашлись аж две пары моего размера, одна на меху, как у кочевников, вторая потоньше, с изящной вышивкой. Дорогущие! Когда узнала цену, развернулась и потянула Чена на выход. Стоимость моментально упала в два раза, но все равно оставалась запредельной. Шесть серебряных — жуть! Но господин Джай заплатил, более не торгуясь, и потребовал чтобы я сразу же натянула те, что потеплее. Сапожник понятливо выставил ширму. Переобуваться на людях — стыдоба похлеще, чем переночевать в одной комнате с мужчиной! Зато ногам стало тут же тепло и уютно. Следующей стала лавка готовой одежды. Ничего изысканного мы в ней, конечно, не нашли, хотя Чен очень искал. Меня качество вполне устраивало, хотя я и знала, что бывают ткани куда роскошнее. Господину Кину привозили отрезы в дар, благодарность за исключительно качественные сборы. Разумеется, отдавал он их не мне, а супруге. Изредка перепадало одной из наложниц. Но посмотреть одним глазком я успевала. — Ладно, главное чтобы ты не замерзла. — сдался наконец господин Джай и предоставил мне самой копаться в сложенных на прилавке изделиях. Мужчина все-таки, я еще удивляюсь как у него до сих пор терпение не лопнуло. Отец пережидал походы по магазинам в ближайшем трактире, позволяя Матушке Кин выбирать что ей угодно, и подходя лишь чтобы оплатить покупку. Впрочем, в город они выезжали крайне редко, чаще брали с рук у заезжих купцов. В лавке нашлась отдельная комнатка для переодевания. Я со вздохом облегчения сменила кричаще-яркий стеганый халат на спокойный, темно-зеленый, а тоненький жилет на плотный, связанный из толстой пушистой нити, но совершенно невесомый. Когда я вышла, на плечи лег изысканный шелковый плащ на меху, бежевый с золотистой вышивкой. — Где ты нашел эту прелесть⁈ — восхитилась я, кружась вокруг своей оси, чтобы разглядеть полнее мерцающее великолепие. Длинный рыжеватый ворс скорее всего принадлежал лисе, и приятно щекотал щеки, обещая согреть в самые сильные морозы. |