Онлайн книга «Жена Лунного демона»
|
В чем-то я ее понимаю. Столкнуться с могущественной древней сущностью, да еще и вступить с ней в бой — не для слабых духом. После такого поневоле начнёшь присматриваться ко всем подряд, подозревая в нехорошем. К тому же, если жених — тайный советник его императорского величества, расследующий заговоры и обеспечивающий безопасность дворца, то получается, что они идеальная пара. Оба недоверчивы, скрытны и загадочны. Лето неспешно разогревалось, дни становились все теплее, листья на ивах у озерца начинали желтеть, предвещая приближение осени. День свадьбы выдался не слишком жарким. По небу бежали легкие облачка, то и дело игриво закрывавшие солнце, прохладный ветерок раздувал невесомую накидку невесты, норовя сорвать ее и унести. По традиции это должен сделать муж, и потерять ткань раньше — дурная примета, потому Инни вцепилась в край, как утопающий в веточку. Подозреваю, не столько из-за суеверий, сколько банально от страха. Все-таки для юных дев это немалое потрясение. Я пыталась во время сборов в храм ненавязчиво объяснить золовке, что ничего страшного в браке нет, а если муж заботлив, то еще и приятно местами, но Лийин от моих наставлений отмахнулась. Неужели они, как и мы с Ченом, не дотерпели до церемонии и что-то уже попробовали? Не удивлюсь. Смотрели будущие супруги друг на друга так, что окружающим становилось неловко. Сегодня они еще не виделись. Господин Шуо топтался у ворот усадьбы, ожидая, пока невесту соберут и закончат украшать, чтобы начать торги за «выкуп». Деньги он уже принес, восемь связок монет были торжественно переданы главе клана, Ченхину. Дальше начиналось самое интересное. На моей свадьбе в крепости все прошло куда скромнее. Родственников со стороны невесты не было, смысла игры устраивать — тоже. Зато сегодня Старшая госпожа развернулась вовсю. Ворота, сад и все здание украсили бумажными фонариками и гирляндами, легкий ветерок колыхал многочисленные цветные ленты, слугам выдали по парадной накидке с серебристым шитьем — меткой рода Джай. Гости на фоне прохладных сине-металлических тонов казались полыхающим пламенем. Пользуясь положением, господин Шуо щеголял в черном и алом, его спутники чуть скромнее — в бордовом и темно-кирпичном с неизменным черным. Мне было не по себе. Многие из приглашенных —военные, а приказ о поимке фейри и клеймению никто не отменял. Но раз пока не арестовывали, можно и повеселиться. Господина Шуо испытывали долго. Если честно, я не думала, что он способен веселиться от души, но от самых странных заданий — вроде начистить ведро бамбука — он не злился, а принимался за дело. Только тогда я поверила, что нашу Инни берут в жены не из-за ее дара, а по любви. Лишь искренне влюблённый мужчина способен с улыбкой таскать по двору на руках престарелую госпожу Джа, изображая бурный морской шторм. Пра для своего возраста резво болтала ногами и верещала, как девчонка. Наконец игры завершились, алеющую невесту выдали жениху, и мы переместились в центральный зал усадьбы, накрытый для чайной церемонии. Специально для новобрачных я подготовила новый сбор и сама занялась завариванием. На этот раз Ченхин не возражал. Сейчас я не в роли служанки, развлекающей хозяев дома. Традиционно жениху и невесте первую совместную чашу подает мать. А раз ее у Инни нет, я буду за нее. |