Онлайн книга «Лисья невеста»
|
Но он всегда все замечает. Как же так? Тем более сейчас, когда все в напряжении и ожидают подвоха со всех сторон. Я проводила парочку негодующим взглядом, тщательно сдерживая рвущийся наружу гнев. На самом пороге лис неожиданно обернулся, безошибочно уставился на задернутую занавеску кухни и подмигнул. У меня отлегло от сердца. Значит, не потерял голову, понимает, что делает. Теперь бы и мне разобраться. Не подходя близко к подозрительному свитку, я прошмыгнула к дверям, распахнула их и окликнула стражей. — Значит так, ребятки. Зайдите на минуточку. Мужчины переглянулись. Приказа такого не поступало, но почему бы и нет. Один из них боком протиснулся в гостиную, брякнув оружием. — Что видишь на столе? — требовательно вопросила я. — Поднос с фруктами, — отрапортовал охранник. — А еще? Тот нахмурился, прищурился, изучая стол. Свиток по-прежнему лежал почти на середине, но видела его только я! Непорядок. Придется пойти на крайние меры. — Ну-ка позовите сюда вашего господина Шуо. Только по-тихому. Глаза у бравых охранников стали по пятаку. Кажется, за всю долгую службу к их начальству никто так панибратски не обращался. Однако просьбу выполнили беспрекословно, предостережению насчет секретности вняли. Когда слуги вернулись и принялись разбирать продукты, готовясь к завтрашнему дню, свиток так и лежал посреди стола. На него по-прежнему никто не обращал внимания. Я попыталась разглядеть, кому он предназначался. Непонятно. Подписи нет, адресат не указан. Гладкая бумага, дорогая на вид. И штамп на восковой печати смазан, не понять, откуда послание. Угадывается нечто крылатое. Возможно, дракон? Неужели лично от императора? Приближалась ночь. Все участники турнира уже отдыхали в своих комнатах. Я тоже поднялась в мансарду и чуть не заорала, обнаружив на лавочке знакомую черную тень. — Вы ж сами просили тайно, — обиженно протянул господин Шуо, пока я пыталась отдышаться и удержать в груди отчаянно колотящееся сердце. — Не до такой же степени! — просипела, падая рядом на лавочку. — У нас тут неожиданные проблемы. И принялась вкратце пересказывать события вечера. По поводу разглашения чужой тайны я не испытывала ни малейших угрызений совести. Во-первых, скорее всего, тайный советник давно в курсе пагубных пристрастий главы семейства Джун. Если они имеют место быть вообще. А во-вторых, жизни Ли и Лейши важнее репутации посторонних девиц. — Погодите-ка! — неожиданно вскинул руку гость. Для разнообразия званый. — Кажется, внизу разворачивается проклятие подчинения! — Не говорите, что оно тоже нагового производства, — вздохнула я, вслед за господином Шуо стремительно скатываясь вниз по лестнице. Кроме меня и тайного советника никто и ухом не повел. В том числе маги на страже нашей безопасности. — Уволю к предкам! — пробормотал себе под нос господин Шуо, глядя, как принцесса деревянной походкой, сжимая в одной руке развернутый свиток, в другой палочку с куриным шашлыком, идет к выходу. И ни одна собака ее не останавливает! — Вы хоть видите эту бумагу? — с нескрываемым облегчением выдохнула я. Советник мрачно кивнул. — Заклинание именное. Сработало при прикосновении. Сверху еще не поскупились на манок, настроенный на ауру, — перечислил гость, напряженно наблюдая за зачарованной Лейши. — Серьезно подошли. |