Онлайн книга «Лисья невеста»
|
Поспешно отложив приборы, я собрала пустые тарелки на поднос. — Оставь, — хрипло попросил мужчина. — Подойди. Что-то он раскомандовался. Но я послушно подошла. Интересно же, что это такое — взаимообмен? Когда у меня силу забирали, я чувствовала себя жертвой энергетического вампира. Апатия и желание поспать — вот все, что мне оставалось к концу процедуры. — Ты что-то знаешь об отношениях мужчины и женщины? — неожиданно поинтересовался лис. Я изогнула бровь. Очень выразительно. — На собственном опыте, — поправился он. — Был ли у тебя уже… кто-то? Вот тут я замялась. Зачем ему такие интимные подробности? Тело-то вроде нетронутое мне досталось, но до такой степени я его не изучала. Мало ли Ронни шалила с кем из соседских мальчиков? — Для чего я спрашиваю. Если это для тебя первый раз, то щиты стоит поставить попрочнее. Выброс энергии будет такой, что накроет всю школу, даже если дар не слишком силен. А у тебя он впечатляет. — Мы что, уже переходим к делу? Вот так, сразу? Прикусила губу в сомнениях. Как-то все очень быстро происходит. Стремительно. Раз — я почетная заправка. Два — любовница. Три — исполняй долг перед родиной и думай об Англии… Ой, это не отсюда. Об Империи, вот. Об императоре не надо, еще сочтут святотатством… — Не прямо сейчас, — господин Хайн красноречиво покосился на полный поднос грязной посуды. — Но подготовиться надо заранее. — То есть обмен энергией подразумевает, как бы это выразиться потактичнее, слияние? — переспросила я, неизвестно на что надеясь. Мужчина-то передо мной привлекательный, и мне он симпатичен. Но как-то это все сомнительно. Будто я телом торгую. — Не переживай, — словно прочитав мои мысли, шепнул господин Хайн и подцепил указательным пальцем мой подбородок. — Я не стану ничего делать против твоей воли. И перед слиянием, как ты говоришь, нам придется долго и упорно тренироваться. Чтобы получился обмен энергией Ши, а не просто близость. Просто близость? Он об этом так пренебрежительно говорит, с презрением, будто это гадость какая. У меня снова закралось смутное подозрение, но сейчас, раз уж мы начали откровенничать, я решила его озвучить: — А у вас это будет первый раз? Лис небрежно повел плечом. — Я ни с кем еще не проводил совместных медитаций, если ты об этом. А ушки-то, ушки покраснели! Я уже давно заметила, что эмоции мужчины можно было отлично отследить по его локаторам. — Я о том, что невеста ваша против не будет? — отбросив хождения вокруг да около, прямо поинтересовалась я. — У меня нет невесты. Уже нет, — поправился господин Хайн. — Была, мы обручились еще в детстве, она из хорошего рода, достойная девушка… А я оказался недостоин. — Глупости какие! — искренне возмутилась я. — Вы добрый, заботливый и терпеливый. Из вас вышел бы отличный муж! А эти ваши хвосты — дело наживное. Кстати, а исследования на эту тему проводились? Может, почитать где-нибудь можно про подобные случаи? — Ты все-таки деревенщина, — вздохнул лис. Его губы тронула едва заметная улыбка — мой пассаж про «отличного мужа» не остался незамеченным. — Какой же дурак такие интимные сведения выставит для всеобщего обозрения? Недостача хвостов — позор. Слабость. Бракованных тщательно скрывают, а не исследуют. — И зря! — авторитетно заявила. — А что, если это распространенная проблема? Вдруг у вас эпидемия, а вы стесняетесь об этом говорить? То есть получается, инструкций к таким аномалиям не прилагается. Ну что ж, будем действовать опытным путем. |