Онлайн книга «Куй Дракона, пока горячий, или Новый год в Академии Магии»
|
Глава 19. «Дело мастера боится» * * * — СНЕЖАНА — После того, как отогреваюсь в кипятке, а следом отпиваюсь кофейком и рюмкой крепкого, беру весь сервировочный столик с полным графином крепкого, закусками, который мне милый скелетик прикатил, и топаю к комендантше. — Доброго вам вечера, эрха Филли, — произношу елейным голоском. — А я к вам пришла с гостинцами. Поболтать что-то охота. Составите компанию? Подхожу к запертой будке, где сидит комендантша Матильда Филли и улыбаюсь во все тридцать два зуба. Тётка, которая больше напоминает гигантское, свирепое чудовище, внушавшее священный ужас, вяжет… тёплые чулки! Она кривит тонкие губы, над которыми как проволоки торчат чёрные волоски и раздражённо вдыхает. Прищуривает один глаз и спрашивает: — Ну? И где у тебя гостинцы? Голос у неё под стать внешности. Грубый, мощный, даже мясистый. Если гаркнет, полздания сразу рухнет. Вот, кого надо привлекать к организации воспитательной беседы отбившихся от рук подростков. Показываю пальцами вниз. — Вот, всё на сервировочном столике. Она чешет свой нос картошкой, на котором восседает огромная бородавка и ворчит: — Я не ем вечерами всухомятку. — Ой, да не проблема! — хихикаю я. — Запить тоже есть. Вы не думайте, я с понятиями. — А я уж думала, ты всё съела и выпила, — хмыкает Матильда. — Нежить много тебе еды прикатил. Вот я и говорю, что от комендантши никто и ничто не скроет. — Насчёт того, что много – это вы преувеличили, — смеюсь я. — Закуски под крепенькое, да кофеёк. Так что? Можно к вам? Или лучше к нам? Тётка с деловым видом откладывает вязание в сторону, поднимает свою тушу с кресла и выходит из своей будки. Идёт так, будто её минимум на дебаты с министрами позвали. Голову гордо несёт, подбородки её трясутся. Бюст колышется на каждом шаге. Таким и придушить можно. Губы капризно кривит. Но идёт ко мне по-королевски надменно. Сначала она на меня глядит, медленно осматривает сверху вниз, да так оценивающе, будто обдумывает, съедобная ли я, или не очень. Потом, уперев руки в могучие бока, опускает взгляд на тележку с едой и напитками. По сравнению с Матильдой Филли сервировочный столик выглядит совсем крошечным. Быть может она его целиком и проглотит. Тётка хмурит свою лохматую кустистую монобровь. Голову склоняет сначала вправо, потом влево. Осматривает каждое блюдо, коих всего три. Нарезка сыров с орешками, виноградом и мёдом. Колбасная и хлебная нарезка. И шоколад разный, да лимончик дольками. В кофейнике горячий кофеёк поджидает. Сливки свежие. В графине янтарный напиток своего часа ждёт. Посуда зачарованная, потому горячее не стынет, холодное не степливается. Правда чашка и бокал по одной штуке, но, думаю, Матильда найдёт в закромах ёмкость какую. Наконец, её величество комендантша соизволила говорить. — Закатывай ко мне свои гостинцы. Мне-то не положено заказывать сюда, когда хочу и что хочу, ем по расписанию, как принято. Ну да, такая если закажет, то это будет пир на весь мир для неё одной. Или просто для простых служащих академии не положено. Значит, я статусом ого, какая, да? Она придерживает для меня двери. Вкатываю столик в будку и смотрю, куда же мне сесть. Но коменда уже откуда-то достаёт складной стульчик. Маленький, хлипенький, но зато не на полу сидеть буду. |