Онлайн книга «Повесть о граффах»
|
— Разве мое отношение может каким-то образом помочь следствию? — Все зависит от вашего ответа. Значит, от ее ответа зависело, поставят ли ее имя в один ряд с именами других подозреваемых. Долго размышлять Ирвелин не пришлось. — Я не осуждаю отца. Свой поступок он совершил без злого умысла. Ид Харш отреагировал на ее ответ с чем-то наподобие хитрой усмешки. — Получается, и в действиях вчерашнего вора не было злого умысла? — Этого я знать не могу, – утвердила Ирвелин. Они долго переглядывались, прежде чем Ид Харш обратился к желтым плащам. — Ребята, нашли что-нибудь? — Ничего, детектив, – откликнулся из спальни первый, а второй вышел с балкона и замотал головой в знак солидарности. — Тогда уходим. Здесь мы закончили. Вернув бумаги за пазуху, Харш грузно поднялся. — А как самочувствие у дворцового отражателя, на которого вчера напали? – спросила Ирвелин. Сыщик посмотрел на нее не то с изумлением, не то с досадой. — В госпитале пришел в сознание. Но допрашивать его еще рано. До свидания, госпожа Баулин. Не сказав больше ни слова, Ид Харш обошел Филиппа и направился к выходу. Желтые плащи ушли следом. Продолжая избегать взгляда Филиппа, Ирвелин занялась неотложным делом – начала раскладывать уличную обувь согласно сезонности. Иллюзионист подошел к окну и осторожно посмотрел вниз, на Робеспьеровскую. Вскоре он громко объявил «уехали» и вернулся в прихожую. — Полагаю, нам стоит вернуться к Августу и Мире, – кратко сказал он. Возражать Ирвелин не стала. * * * В квартире номер два левитант и штурвал накинулись на них с расспросами. — Ирвелин, что желтые плащи хотели от тебя? — Они ушли? Что вы им сказали? — Они нашли вора? — Вы не рассказали им про странное поведение моего сувенира? Время, которое им пришлось провести в мучительном ожидании, не пошло на пользу обоим: Мира побледнела так, что почти слилась с цветом своих волос, а с Августа сошла его самоуверенная ухмылка. Все вместе они прошли в мастерскую, и Филипп первым взял слово. — Желтые плащи ушли. Белый аурум до сих пор не найден. Про сувенир мы ничего не сказали. – Август и Мира выдохнули, а Филипп прибавил: – Однако, как выяснилось, у некоторых из нас есть секреты, которые неплохо было бы обнародовать. Ирвелин ждала этих слов и уже приоткрыла рот, чтобы начать говорить, но Филипп вдруг опередил ее: — Мира? – Он посмотрел на соседку многозначительно. – Скажи нам, что вчера ты делала во время шоу иллюзионистов? На мгновение впав в ступор, Мира ответила: — Смотрела шоу. — Неправда, – заявил Филипп, сощурив глаза и приподняв подбородок выше, что сделало его выражение грозным. – На балконах тебя не было. Где ты была? Август и Ирвелин тоже повернулись к Мире. Филипп оказался прав, что отразилось на ее виноватом лице. Опустив взгляд, она отошла к рабочему столу. — Я не могу вам сказать. Образовавшаяся тишина прерывалась лишь дребезжанием холодильника. Неужели Мира была как-то связана с кражей Белого аурума? Ирвелин не хотелось верить в это, но факты говорили сейчас против нее. — Хочу прояснить ситуацию, – спокойным, но настойчивым голосом заговорил Филипп. – Мира. Возможно, сейчас в твоей спальне лежит то, что в настоящий момент разыскивают все оперативные силы Граффеории. И мы сможем тебе помочь только в том случае, если узнаем, где именно ты была во время его кражи. |