Онлайн книга «Хозяйка зелий, или Капкан на инквизитора»
|
Вот же гад! Желает меня выбить из колеи! Я одарила градоправителя чарующей улыбкой самой ядовитой гадюки и вкрадчивым тоном проговорила: — Вам подадут самый лучший завтрак в вашей жизни, и выпьете самый восхитительный кофе, какой ещё не пробовали. Это я вам обещаю. — Звучит многообещающе, — усмехнулся мужчина. — Куда мне можно сесть? — Идите за мной. Позавтракаете и поговорим в моём кабинете, — сказала резко и кивнула Айке, чтобы подошла ко мне. Быстро передала ей заказ и суровым взглядом дала понять, чтобы никакой импровизацией они не занимались. А то ещё подольёт ведьмочка какого-нибудь приворотного зелья собственного приготовления, от которого у градоправителя немедленно случится приступ острого живота. А дурно пахнущий инквизитор в моём кафе – верх позора. — Должен заметить, у вас приятное кафе, госпожа Дане, — как бы между прочим, заметил градоправитель, следуя за мной. Я затылком ощущала его горячее дыхание, и его запах дурманил разум, тем самым ещё больше меня злил. — Настолько приятное, что вы решили избавиться от него? — не удержалась от шпильки. Я не удосужилась даже посмотреть в его сторону. Но услышала, как мужчина вздохнул, будто извинялся, но ничего не сказал на моё замечание, и от этого моё настроение стало ещё смурнее. Может, всё-таки стоит устроить градоправителю несчастный случай? У меня есть одно запрещённое зелье… Тут же тряхнула головой, прогоняя опасные мысли. Мы вошли в мой кабинет, и я небрежно указала градоправителю на небольшой круглый обеденный стол и два кресла рядом. Я часто у себя обедаю, заодно просматриваю документы и пишу планы. Мужчина оценивающе оглядел мою маленькую и уютную деловую обитель и, ни слова не сказав, сел в одно из кресел – он занял моё кресло. — Извините, но это моё кресло. Будьте так любезны, пересядьте на соседнее, — пропела я с улыбкой. При этом взгляд мой выражал лишь одно желание – убить этого идеального гада. Мужчина в удивлении вздёрнул брови, хмыкнул и, к моему разочарованию, не стал спорить, а просто взял и пересел. Нет, это просто невозможно! Хочу поскандалить, а он не даёт повода. Но это пока. Села на своё законное и любимое место, отбросила волосы за спину и сказала: — Вы получили моё письмо и пришли. Благодарю. Граф сверкнул голубыми глазами, и чуйка мне подсказывает, будто он решил, что я всего лишь капризная ведьма, и это его галантное и вежливое отношение ко мне ещё окупится сторицей. — Не слишком разумный поступок, госпожа Дане, — спокойно заявил он. — Ваш фамильяр обхитрил охранную систему администрации, не оставив при этом магических следов, но он не смог миновать моих сигналок, которые оповестили меня о проникновении и сделали слепок ауры вашего питомца. Он склонился в мою сторону и, обаятельно улыбнувшись, чуть понизив голос, произнёс: — Вы хоть знаете, какое наказание следует за незаконное проникновение в здание администрации города, да ещё в кабинет градоправителя? Этот отвратительный мужчина оценивающе посмотрел прямо мне в глаза. — Уверена, вы с удовольствием сейчас меня просветите, — процедила я сквозь зубы. Под столом сжала руки в кулаки, чтобы ненароком не призвать силу стихий и не обрушить на градоправителя какой-нибудь смерч. Он откинулся на спинку кресла и, продолжая мягко улыбаться, словно он мой давний друг, сказал: |