Онлайн книга «Три дня нашей страсти. Во власти Змеиного леса»
|
В конце концов, не первый же Бэрроу и не последний, кто свихнулся… — Меня будут искать. И, поверь, если я здесь пропаду, федералы с тебя не слезут. — Мне бы этого очень не хотелось, — детектив улыбнулся мне с издевательской любезностью. — Значит, нам обоим придётся очень постараться, чтобы ничего подобного не произошло. Ты ведь понимаешь, что ту несчастную шлюху в отеле просто перепутали с тобой? Она оказалась не в то время не в том месте, всего лишь выходила из номера одного банкира из Джерси в тот момент, когда ты уже должна была вернуться из леса. Он говорил так спокойно, что по рукам у меня побежали мурашки. Просто перепутали… — Скажи, совесть тебя совсем не мучает? Я задала ему глупый вопрос и не слишком надеялась на ответ. Однако Бэрроу дёрнул плечом, не ослабевая при этом хватки на моём локте. — Возможно, ещё будет. Даже скорее всего. Но это будет после. Для начала нужно решить, что делать с тобой. Ты ведь не успокоишься. А Король от тебя уже не отцепится. Эйдана он упомянул без дрожи и опасения в голосе, но тем самым навёл меня на интересную мысль. Чем бы сам Эйдан ни руководствовался, чего бы ни хотел и что ни имел в виду, я действительно могла использовать его подарок. — Да. Уверен, что хочешь с ним поссориться? Рука, на которую Король надел кольцо, к счастью, оказалась свободна, и я поднесла её к лицу Бэрроу, демонстрируя змею. Та хищно сверкнула изумрудными глазами, а детектив засмеялся. Это был тихий и такой же усталый, как недавняя улыбка, смех, но я готова была поклясться — прозвучавшее в нем весёлое удивление было искренним. — Однако же! Эйдан умеет удивлять… Когда мне рассказали, что он провёл весь праздник с тобой, я не поверил. — Потому что не любишь чужаков? — Потому что он не любит чужаков, — он ответил тише, серьёзнее и резче, чем я могла ожидать. — Туристки никогда не доставляли ему особой радости. Он был обязан, да. Но относился к ним с известной долей… брезгливости. А теперь появилась ты. Появилась я, и Эйдан надел это кольцо мне на палец — молча, невзначай, как обычный сувенир. Любопытно, как бы он поступил, если бы я и правда просто уехала? Отпустил с такой сакральной вещью? Для того чтобы думать о подобном было не место и не время. — И ты правда думаешь, что он так просто это оставит? Разумеется, я не рассчитывала на то, что детектив испугается и остановится. В конце концов, он не побоялся наказания от Эйдана, убивая других девушек. Но время, время, Чертово время, которое мне нужно было тянуть… — Конечно, нет, — впившиеся в мою руку пальцы Бэрроу, по всей видимости, начали затекать, потому что захват стал не таким сильным. — Он достаточно спокойный… человек, но он бывает страшен в гневе. Поэтому повторяю: нам обоим придётся постараться, чтобы ничего непоправимого с тобой не произошло. — Крис! Когда его окликнули, мне показалось, что тротуар под ногами качнулся. Мы с Бэрроу повернулись на голос одновременно — я, вероятно, чересчур поспешно, а он с нескрываемым раздражением. Лёгкой походкой к нам приближалась та самая девушка, Кейси. Она чуть неловко махнула правой рукой детективу, потому что в сгибе локтя левой несла большой букет цветов. — Пристаете к девушкам на улице или задерживаете опасную преступницу? Она скользнула по мне почти равнодушным взглядом. |