Книга Сбежавшая истинная дракона, страница 87 – Екатерина Гераскина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Сбежавшая истинная дракона»

📃 Cтраница 87

— Вы не имеете права держать меня здесь насильно! — прорычала я.

— Ты станешь частью этой семьи, нравится тебе это или нет, — свекровь сделала шаг вперед, угрожающе выставив руки в мою сторону.

Я попыталась проскочить мимо нее, но она была быстрее, чем я ожидала.

Или же силы просто стали уходить.

Бездна! Я ведь была так близка к свободе! Ну же, милая ящерка, помоги еще нам!

Схватив меня за руку, леди Брэмс с силой потянула назад, и я почувствовала, как мои шансы на свободу тают.

— Гари, сынок! Ты почему выпустил эту дурочку? Она чуть не сбежала! — заорала свекровь, но тот ей не ответил. Она повернула лицо ко мне. — Что ты сделала с моим сыном⁈ — завопила она.

Я усмехнулась. Так ему и надо гаду!

Ее это взбесило.

А у меня на пальцах снова появились когти, и я полоснула свекровь по руке.

— Отпустите меня! — прорычала я. Свекровь вскрикнула, отпустив мою руку, и я набросилась на нее, отталкивая как можно дальше от себя.

Она отшатнулась, смотря на меня с недоумением и страхом, понимая, что ее планы по контролю надо мной рушатся.

— Ты не сможешь меня здесь удержать! Я не стану частью вашей больной игры! — мои слова были полны решимости и отчаяния одновременно.

Свекровь облизнула рану и, осознав, что не сможет сразу взять меня силой, посмотрела на меня по-новому.

— Ты пожалеешь об этом, — прошипела она.

Я рванула к двери, пытаясь использовать момент слабости свекрови. Я бросилась к выходу, надеясь, что смогу убежать и найти помощь. К сожалению, ничего, кроме когтей, мне пока не было доступно. А силы начали снова утекать. Я чувствовала это. Видимо, часть их ушла на борьбу с зельем, которое подлила мне эта психопатка.

Но входная дверь захлопнулась прямо перед носом, оглушая ударом. Я повернулась, не переставая дергать ручку. На лестнице стоял Гари с запекшейся кровью на груди, лице и голове.

Хорошо я приложила мерзавца! Но мало…

В его глазах пылала не просто ярость, а невероятная злоба.

— Сыночек! Что с тобой сделала эта гадина⁈ — вскрикнула его мать. Но тот не обратил внимания. Гари смотрел на меня и убивал взглядом.

— Куда это ты собралась? — его голос звучал холодно и угрожающе.

— Гари, остановись. Не делай этого, — я отступила на шаг назад, уперлась спиной в закрытую дверь, моля драконицу внутри меня продержаться еще немного. Подарить еще сил телу.

Он медленно спускался по ступеням вниз. Помятый, в разорванной одежде и окровавленный.

— Ты думала, что можешь просто уйти? После всего, что ты сделала? — его кулаки были сжаты. Он почти спустился с лестницы. — И почему она отрастила когти, ты что зелья разучилась варить, м? — он полоснул бешенным взглядом по матери. Та стояла поодаль и сжимала свою раненую кисть.

Они скрестились взглядами.

Понимая, что слова бессильны и время на исходе, я действовала инстинктивно. С силой я рванула с шеи кулон, я наконец поняла, что он блокирует и связь с истинным.

— ДРАГДЕЙР! — закричала я изо всех сил, призывая своего истинного защитника, своего мужчину, своего дракона.

Глава 40

— Ах-ха-ха, — расхохоталась свекровь.

— Кого она зовет? — Гари замедлился. Кажется, напугать я его не успела, но удивить — точно. — Драгдейра? Кто это?

Сама же я стояла, как ни жива ни мертва.

— Я знаю только одного Драгдейра в Империи. Я что-то упустила? Или, Гари, сынок, ты ударил её по голове? — мерзко продолжала смеяться свекровь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь