Книга Сбежавшая истинная дракона, страница 78 – Екатерина Гераскина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Сбежавшая истинная дракона»

📃 Cтраница 78

Я подхватила подушку и одеяло, как в дверь раздался стук. Наверное, это девочки решили помочь с маленьким переездом. Я распахнула дверь, но увидеть ничего не успела.

На меня набросили темное душное одеяло и замотали в него. Я начала дергаться, ничего не понимая.

— Если это посвящение, то ничего более дурацкого вы не могли придумать! — приглушенно прокричала я.

Глава 36

— Если это посвящение, то ничего более дурацкого вы не могли придумать! — приглушенно прокричала я. Рядом кто-то хмыкнул.

— И долго вы меня будете куда-то нести?

Я чувствовала, что мы спустились на первый этаж, миновали комендантшу. Выходило, что она тоже в деле? Раз даже не спросила, кого и куда несут?

И что мне делать? Сопротивляться? Орать?

Теплый воздух лизнул щиколотки. Хорошо, что я хоть не потеряла тапки. Оказаться босой я бы не хотела.

Меня уже начало тошнить.

— Опустите! Всё хватит. Это уже не шутки! Меня сейчас стошнит!

И тут меня перевернули.

— Нечем дышать, снимите это одеяло!

Я стала пытаться сбросить его, борясь за каждый глоток воздуха. Когда наконец одеяло слетело с моего лица, я огляделась. Передо мной стояли моя сестра и Гари, мой так называемый жених, а вокруг — заброшенный парк. Воздух был пропитан страхом, и я ощутила леденящий холод, пробегающий по спине.

— Наконец-то мы встретились, — холодно произнес мой несостоявшийся жених, его глаза искрились злорадством.

— Что это значит? Гари, почему ты здесь? Как смог преодолеть границу академии? — мой голос дрожал, я пыталась скрыть страх, который овладевал мной.

Гари усмехнулся, его взгляд был полон презрения:

— О, дорогая, все очень просто. Пришлось продлить собственное обучение, чтобы защитная магия пропустила меня. И здесь, я чтобы лично проконтролировать ситуацию. А то ты слишком прыткая оказалась, — тот поморщился и красноречиво посмотрел на Азалию, а потом снова на меня. — Ты мне нужна лишь до определенного момента. И я ой как не люблю ждать!

Моя сестра подошла ближе, и я отступила на шаг назад, споткнувшись о корень старого дерева, но удержала равновесие.

— А ты, Азалия? Для чего все это? Отец узнает обо всем, — пыталась я донести до сестры очевидные вещи.

— Сама виновата. Не стоило появляться. Вышла бы молча замуж за барона и бед не знала. И тебе хорошо и мне отлично.

— Ты моя сестра! Как ты могла? — крикнула я, но мой голос затерялся среди ночных теней парка. — Отец ведь любит тебя. Он растил тебя и не отвергает!

— Я подумала, что мне все же нужны гарантии. Так что не обессудь, — усмехнулась она. — Я всегда была настоящей наследницей, росла с этим осознанием. Как ты думаешь, легко от этого отказаться? — ее слова были полны зависти и горечи.

— Я не виновата, что твоя мать поступила так с нами.

— О-о-о. Так ты не так глупа как я думала? Поняла, наконец, коварной и вместе с тем гениальный план моей матушки?

— Я все знаю, — подтвердила я, сама уперлась спиной в шероховатый ствол дерева. Я должна была их отвлечь разговором. А потом попробовать снова сбросить с себя медальон и телепортироваться. — И молчать не буду, когда все ваши делишки вскроются.

Они не знают, что у меня есть не только отец, а еще и истинный, который обязательно меня найдет.

— Да и плевать, милая, — вдруг вступил Гари. — К тому моменту ты уже понесешь от меня. А потом еще немного времени и родишь. Я вот даже думаю, что все складывается даже лучше прежнего. Продержим тебя в удаленном имении и даже в жены брать не придется. А там случайно твое тело найдут растерзанным в овраге.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь