Онлайн книга «Сбежавшая истинная дракона»
|
Я подхватила подушку и одеяло, как в дверь раздался стук. Наверное, это девочки решили помочь с маленьким переездом. Я распахнула дверь, но увидеть ничего не успела. На меня набросили темное душное одеяло и замотали в него. Я начала дергаться, ничего не понимая. — Если это посвящение, то ничего более дурацкого вы не могли придумать! — приглушенно прокричала я. Глава 36 — Если это посвящение, то ничего более дурацкого вы не могли придумать! — приглушенно прокричала я. Рядом кто-то хмыкнул. — И долго вы меня будете куда-то нести? Я чувствовала, что мы спустились на первый этаж, миновали комендантшу. Выходило, что она тоже в деле? Раз даже не спросила, кого и куда несут? И что мне делать? Сопротивляться? Орать? Теплый воздух лизнул щиколотки. Хорошо, что я хоть не потеряла тапки. Оказаться босой я бы не хотела. Меня уже начало тошнить. — Опустите! Всё хватит. Это уже не шутки! Меня сейчас стошнит! И тут меня перевернули. — Нечем дышать, снимите это одеяло! Я стала пытаться сбросить его, борясь за каждый глоток воздуха. Когда наконец одеяло слетело с моего лица, я огляделась. Передо мной стояли моя сестра и Гари, мой так называемый жених, а вокруг — заброшенный парк. Воздух был пропитан страхом, и я ощутила леденящий холод, пробегающий по спине. — Наконец-то мы встретились, — холодно произнес мой несостоявшийся жених, его глаза искрились злорадством. — Что это значит? Гари, почему ты здесь? Как смог преодолеть границу академии? — мой голос дрожал, я пыталась скрыть страх, который овладевал мной. Гари усмехнулся, его взгляд был полон презрения: — О, дорогая, все очень просто. Пришлось продлить собственное обучение, чтобы защитная магия пропустила меня. И здесь, я чтобы лично проконтролировать ситуацию. А то ты слишком прыткая оказалась, — тот поморщился и красноречиво посмотрел на Азалию, а потом снова на меня. — Ты мне нужна лишь до определенного момента. И я ой как не люблю ждать! Моя сестра подошла ближе, и я отступила на шаг назад, споткнувшись о корень старого дерева, но удержала равновесие. — А ты, Азалия? Для чего все это? Отец узнает обо всем, — пыталась я донести до сестры очевидные вещи. — Сама виновата. Не стоило появляться. Вышла бы молча замуж за барона и бед не знала. И тебе хорошо и мне отлично. — Ты моя сестра! Как ты могла? — крикнула я, но мой голос затерялся среди ночных теней парка. — Отец ведь любит тебя. Он растил тебя и не отвергает! — Я подумала, что мне все же нужны гарантии. Так что не обессудь, — усмехнулась она. — Я всегда была настоящей наследницей, росла с этим осознанием. Как ты думаешь, легко от этого отказаться? — ее слова были полны зависти и горечи. — Я не виновата, что твоя мать поступила так с нами. — О-о-о. Так ты не так глупа как я думала? Поняла, наконец, коварной и вместе с тем гениальный план моей матушки? — Я все знаю, — подтвердила я, сама уперлась спиной в шероховатый ствол дерева. Я должна была их отвлечь разговором. А потом попробовать снова сбросить с себя медальон и телепортироваться. — И молчать не буду, когда все ваши делишки вскроются. Они не знают, что у меня есть не только отец, а еще и истинный, который обязательно меня найдет. — Да и плевать, милая, — вдруг вступил Гари. — К тому моменту ты уже понесешь от меня. А потом еще немного времени и родишь. Я вот даже думаю, что все складывается даже лучше прежнего. Продержим тебя в удаленном имении и даже в жены брать не придется. А там случайно твое тело найдут растерзанным в овраге. |