Книга Поцелуй шефа, страница 6 – Эбби Нокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Поцелуй шефа»

📃 Cтраница 6

Черт возьми, из-за моего глупого, одержимого сердца у меня не хватает способности все обдумать. Я смотрю на чашку и кое-что замечаю.

— Мисс Уильямс, откуда Вы узнали, какой кофе я пью?

Она смотрит на меня с притворной невинностью.

— Я преследовала Вас, мистер Фрай.

Мы долго смотрим друг на друга, она ухмыляется, а я потею сквозь свою сшитую вручную французскую рубашку. Я знаю, что она шутит. Если бы она только знала, что со мной происходит прямо противоположное. Я перерыл весь Интернет в поисках информации о шеф-кондитере Шериз Уильямс. Обладательница множества престижных региональных кулинарных премий, она становится самой молодой номинанткой в номинации «Шеф-повара моложе 30 лет, на которых стоит обратить внимание» журнала Foodie Magazine. После этого она могла бы сама выбирать место работы, но Арман заманил ее к нам. Вот почему я доверяю этому человеку свою жизнь.

Так что нет, она не преследует меня. Все совсем наоборот.

— Я должен предупредить свою охрану, чтобы они следили за красивой блондинкой, роющейся в моем мусоре.

Если бы у солнечного света был звук, это был бы смех Шериз.

— Я шучу. Арман сделал заказ на вашу встречу за завтраком с подрядчиками, так что я сделала выводы исходя из этого.

Я киваю.

— Вы очень заботливы.

Когда я откусываю булочку, то испытываю истинное наслаждение. Они маслянистые, липкие и с достаточным количеством корицы. Не такие сырые, чтобы их можно было размазывать вилкой, но влажные. Я испытываю счастье не только от того, какие они на вкус, но и от ощущений.

— Мне показалось, что я почувствовал запах апельсина.

Она улыбается еще шире, если это возможно.

— Многие люди добавляют в глазурь немного апельсинового сока, но главное, что его покрывает, — это цедра.

— Я не вижу никакой цедры, — говорю я.

Она выразительно жестикулирует, объясняя, как обработать апельсиновую цедру жидким азотом, а затем измельчить ее в порошок, чтобы смешать с маслом и сахаром.

Я бы предпочел послушать, как Шериз рассказывает о жидком азоте, чем идти на сегодняшнюю встречу.

— Это лучшие булочки с корицей, которые я когда-либо пробовал.

Когда я слизываю глазурь с пальцев, ее щеки заливает густой румянец.

— Я Вас чем-то смутил, и мне очень жаль.

Шериз отвечает:

— О, вовсе нет, сэр! Ваше мнение очень много значит для меня. Я рада, что Вам понравилось.

Затем ее взгляд опускается на мою грудь.

— Вот черт!

— Что такое? — спрашиваю я.

Продолжая ругаться, Шериз бегает по кухне, смачивает чистую тряпку холодной водой и возвращается ко мне, чтобы вытереть лацкан моего пиджака.

Я размазал глазурь по лацкану, как безумная горилла. Что со мной не так?

— Все в порядке, мисс Уильямс. Я ем как неряха, пожалуйста, простите.

— Ах, не говорите глупостей, мне вообще не следовало давать Вам липкую выпечку. О чем я только думала? Пожалуйста, пришлите мне счет из химчистки.

Должен признать, что, когда она стоит так близко ко мне, я замечаю, насколько красивые у нее волосы, и мне это нравится. Я чувствую легкий аромат травяного шампуня.

— Перестаньте. Я хочу эти булочки с корицей на завтрак каждый день до конца своей жизни, независимо от того, что на мне надето — костюм, пижама или вообще ничего.

Она поворачивает ко мне лицо, и ее глаза оказываются на уровне моего подбородка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь