Онлайн книга «Невероятный сезон»
|
Приехали несколько маминых друзей. Адам сел рядом с Калли, но, кажется, не осчастливил этим ни себя, ни ее, поскольку быстро оставил ее ради Талии. Потом пришел мистер Солсбери и увез Калли кататься. Грация не понимала, почему Адам так быстро согласился на это – после того, как Калли вышла из комнаты, он уставился на дверь с таким странным выражением лица, что она подумала – ему, вероятно, больно. Следующим прибыл мистер Дарби. Грация видела, насколько он обескуражен, обнаружив Адама уютно устроившимся на диване рядом с Талией, хотя и быстро скрыл это. Он схватил единственный стул и пододвинул его ближе к Талии. Где мистер Левесон? Неужели нарочно медлил, чтобы наказать ее? Возможно, он уже узнал о ее статье. Грация достала из кармана платок и начала крутить его в пальцах. Она рассеянно прислушивалась к разговорам, ведущимся рядом, но не принимала в них участия. — Вы уже были в Воксхолле, мисс Обри? – спросил мистер Дарби Талию. — Еще нет. Мне понравится? – поинтересовалась она. Грация взглянула на нее, радуясь, что кузина сегодня казалась веселой по сравнению с ее мрачным настроением накануне. — Не правда ли, это немного… рано? – спросила мама. — О, нет, – заверил ее мистер Дарби. – Конечно, сады открыты для всех, поэтому могут присутствовать нежелательные лица, но, уверяю, представители высшего света не брезгуют ими. Я видел там вечера, устраиваемые герцогами и графами, чрезвычайно веселые. — Звучит довольно обыденно, – сказал Адам, и легкая усмешка заиграла на его губах. Он поймал взгляд Грации, и та не смогла удержаться от ответной улыбки. — Я предлагаю устроить там вечер. Вам необязательно приходить, если находите это скучным, мистер Хетербридж. — Он просто дразнится, мистер Дарби, – сказала Талия. – Когда поедем? — Может, в следующую среду? Чуть больше недели, заметила Грация. Когда мама нахмурилась, мистер Дарби добавил: — Я был бы рад пригласить вас всех. Уверен, вы и ваш муж придадите вечеру достоинства, леди Элфинстоун. Мама уступила, и мистер Дарби с Талией начали подробно обсуждать план. Адам оставил их, чтобы присоединиться к Грации, и мистер Дарби с готовностью занял его место. Сев в кресло рядом с Грацией, Адам заметил: — Твоя семья довольно популярна сегодня. Удивлен, что никто из поклонников не осаждает тебя. — Полагаю, новизна разговоров со мной улетучилась, – сказала Грация. В глубине души она была скорее благодарна этому. Ей хватало и тревоги, когда она гадала, написал ли ту статью мистер Левесон. Гораздо хуже было бы, если в момент, когда все разъяснится, рядом окажутся нежелательные свидетели. — Любой, кто видит в тебе лишь новинку, не заслуживает наслаждаться твоим обществом. — Вот это очень мило, – ответила Грация. – Ты практиковался? Адам рассмеялся. — Я, как правило, не практикуюсь в комплиментах. Я не мистер Коллинз[6], хотя и собираюсь стать священником. — Тогда, увы, боюсь, ты никогда не получишь покровительства знатной дамы. — Это бремя, которое я готов нести. Грация изучала его улыбающееся лицо. — Почему ты разрешил Калли поехать кататься с мистером Солсбери? Он пожал плечами. — Казалось, ей не терпелось уйти, и я… Не хочу, чтобы наша помолвка ограничивала ее в удовольствиях. – Его взгляд обратился к двери, как тогда, когда ушла Калли. |