Книга Невероятный сезон, страница 124 – Розалин Ивз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Невероятный сезон»

📃 Cтраница 124

Она прищурилась, вглядываясь, ее сердце забилось сильнее. Она не ожидала встретить здесь кого-то из знакомых. Молодой человек подошел ближе и снял цилиндр, обнажив вьющиеся рыжие волосы, и она ахнула.

— Мистер Солсбери! Что вы тут делаете?

— Могу спросить вас о том же. Я слышал, ваша сестра уехала домой. Думал, вы, конечно, поехали с ней. Как, черт возьми, вы оказались здесь одна?

— Погодите… Калли уехала домой? В Оксфордшир?

Должно быть, она отправилась к родителям, чтобы рассказать о побеге Талии.

— Мои тетя и дядя все еще в городе?

— Да, думаю, да. Но вы не ответили на мой вопрос.

Она вздохнула.

— По ошибке. Это долгая история. Я возвращаюсь в Лондон.

Он оглядел двор, словно высматривая экипаж и грума. Но единственный экипаж принадлежал ему. Его глаза загорелись при виде толпы, собравшейся у дилижанса, и почти комично распахнулись.

— Но, мисс Обри, вы же не думаете ехать в дилижансе?

— Почему нет? Вряд ли я могла бы позволить себе частный экипаж.

Мистер Солсбери помолчал, потирая подбородок.

— Черт возьми. Совесть не позволяет мне оставить вас тут. Мне придется отвезти вас в Лондон.

— Но вы же только приехали! – И что он делал здесь в разгар сезона? Она считала, что он привязан к матери и сестре, сопровождая их повсюду.

— Ничего не поделать. Вы в беде. Я должен помочь.

— Я в силах справиться сама.

— Конечно, – любезно согласился он. – Но только подумайте, дилижанс! Вам будет гораздо комфортнее со мной.

— А что будет с вашей репутацией, когда станет известно, что вы провели ночь, везя меня в закрытом экипаже? – Общественный дилижанс, возможно, и убог, но поездка с другими пассажирами помогала избежать скандала. Даже если мистер Солсбери поедет рядом с грумом, как он прибыл сюда, пойдут слухи. И едва ли ему понравится всю ночь провести снаружи.

— Я найму дочь хозяина гостиницы. У него обязательно найдется такая, которая ухватится за возможность увидеть Лондон. Кроме того, важна не моя репутация, а ваша. И если вы не возражаете, что я могу иметь против? Что скажете?

Она, конечно, предпочла бы поехать с мистером Солсбери, а не провести ночь в холоде и тесноте на крыше дилижанса. Но она не смела воспользоваться его добротой.

— Уверена, у вас есть другие неотложные дела.

Он покачал головой и печально улыбнулся.

— Ничего срочного. На самом деле я был слегка обижен. Позвольте мне сделать это для вас… так я восстановлю самоуважение.

— Обижен? – спросила Талия, начиная чувствовать любопытство.

— Ваша сестра отказала мне.

— Она отказала… – Ее мысли путались. – Но она помолвлена с Адамом Хетербриджем. – Кажется, по возвращении домой им с Калли нужно будет поговорить.

— И, похоже, вовсе не счастлива от этого, – заметил мистер Солсбери. – Но ни вашим, ни нашим. Леди говорит «нет», и вот мы здесь.

Талия подумала о скандале, который заставил Адама и Калли обручиться, о скандале, который ждал бы ее, если бы просочился хотя бы намек на этот неудавшийся побег. Мистеру Солсбери, похоже, ничего не было известно, так что, возможно, тете Гармонии удалось сдержать сплетни. И все же он заслуживал того, чтобы получить некоторые гарантии.

— Я должна сказать сейчас… даже если начнут судачить обо мне… о нас, я не стану принуждать вас к браку. Вы в полной безопасности.

У его красиво очерченного рта появилась ямочка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь