Онлайн книга «Мой добровольный плен»
|
После полудня прошел дождь, и я уговорила Батул пойти в сад, где сейчас было прохладно и безлюдно. Мы удобно разместились на подушках в тени раскидистого куста белой розы, и я открыла книгу с восточными сказками. Батул любила слушать сказки, а я любила ей читать — всегда приятно быть кому-то нужной. Я полулежала возле её колен, а подруга неспешно поглаживала живот, слушая мой рассказ: — «Жил-был царь. Хотя он и был женат, детей у него не было. Однажды вызвал он к себе старого колдуна-магрибинца за помощью, и тот сказал: «Если я дам тебе средство, чтобы у твоей жены рождались дети, ты отдашь мне своего первенца?» Батул перебила меня: — Это страшная история. Загляни в конец, она хорошо закончится? Я улыбнулась: — Батул, это ведь сказка, а, значит, в ней будет счастливый конец. — Нет, все равно посмотри, — настаивала она. Я быстро пролистала страницы: — Все закончится свадьбой. — Хорошо. Тогда читай дальше. Я продолжила: — «Царь ответил: «Хорошо». Тогда магрибинец дал ему две сладости — одну зеленую, другую красную — и сказал: «Ты съешь зеленую, а жена твоя пусть съест красную». — Я бы ни за что не согласилась отдать своего сына, — протянула Батул: — А ты, Джуман? — Я тоже не рассталась бы с ребенком. «Царь отдал сладость жене. Она съела её, забеременела и родила мальчика, которого назвали Умным Мухаммедом». — Почему его так назвали? Я усмехнулась: — Сейчас узнаем. «Мухаммед был смышленым, способным к наукам и к тому же имел красивый голос». — Красивый голос? — переспросила Батул. — Да, его детский плач был красивее, чем мелодия лучших музыкантов мира. — Что? — Батул с улыбкой посмотрела на меня: — Ты сочиняешь, там не может быть так написано. — Чистая правда, — улыбнулась я. Батул рассмеялась и погладила меня по голове: — Ты пользуешься тем, что я не умею читать, и сочиняешь всякие небылицы. Я улыбнулась ей и снова посмотрела в книгу: — «Потом царица родила второго сына…» — Мой господин, — услышала я взволнованный голос Батул, а её рука на моей голове замерла. Я быстро обернулась и увидела Гафура, который стоял чуть вдалеке. Мужчина рассматривал нас с легким удивлением. Я вскочила на колени и уже собиралась подняться на ноги, когда услышала: — Откуда у вас книга? Его вопрос удивил меня: неужели Карим не говорил ему, что я выбираю себе в подарки? Я быстро глянула на Батул, она тоже была растеряна. — Это моя книга, господин, — я поднялась на ноги. — Я выбрала её в подарок от вас. — Ты умеешь читать на нашем языке? — Да, мой господин. — Джуман читала для меня и вашего сына, господин. Ему нравятся сказки, — вступилась за меня Батул. Мужчина перевел взгляд на фаворитку, и его лицо просветлилось, я почувствовала себя третьим лишним: — Откуда ты знаешь, что ему нравятся сказки? — улыбнулся он. Батул смущенно отвела взгляд и ответила: — Он всегда спокоен, когда Джуман читает ему. Гафур снова посмотрел на меня: — Не знал, что ты умеешь читать. Теперь будешь читать по вечерам в общем зале. Я нахмурилась, мне не понравилась эта затея, но спорить я не могла, и поэтому покорно кивнула. Но, кажется, мужчина заметил мое недовольство и строго спросил: — Не хочешь? — Я буду делать, как вы скажете, мой господин. Он сузил глаза и заметил: — Конечно, будешь. Ты ведь моя рабыня. |