Книга История Деборы Самсон, страница 109 – Эми Хармон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «История Деборы Самсон»

📃 Cтраница 109

— Хорошо. – Он снова моргнул, медленно, будто ощущая страшную боль, поднял веки и поморщился. – Но почему… мы в этом амбаре?

— Что вы помните, сэр?

— Припасы. В пещере.

— На нас напали на обратном пути. Не знаю почему. И не знаю кто. Царил хаос. И люди, и лошади – все разбежались. Полковник Спроут и Агриппа были живы и скакали прочь, когда я в последний раз их видел. Насчет остальных мне ничего не известно.

— Это дело рук Делэнси?

— Не знаю. Возможно. Но мы их застали врасплох… как и они нас. Не думаю, что нападение спланировали заранее.

Патерсон охнул и левой рукой коснулся головы, ощупывая повязки.

— Кажется, будто кто-то прибил мне голову к полу гвоздями.

— Вашу шляпу прошила пуля. Она прошла у вас под волосами и оцарапала голову, но в череп не попала. Правда, это сбило вас с лошади. Лоб у вас распух, а на затылке вскочила большая шишка, поэтому я пытался повернуть вас на бок.

— И лоб, и затылок? Как мне это удалось?

— Не могу знать, сэр. Полагаю, у вас талант.

— Не смеши меня, Шертлифф, – выдохнул он, скривив рот, и у меня из глаз закапали слезы.

— Так, значит, вы меня помните? – выдавила я.

Он закрыл глаза и больше не открывал.

— Генерал?

Он не ответил, и я решила, что он лишился сознания.

— Генерал? – Я в панике коснулась его щеки. – Генерал!

Он открыл глаза. На этот раз его взгляд был ясным.

— Ты молился. Вслух. Ты называл ее имя.

— Чье?

— Моей жены. Ты просил Элизабет отправить меня назад. – Он сжал мои пальцы, и я поняла, что так и не выпустила его правую руку. Я не осмеливалась это сделать.

Я кивнула, не зная, смогу ли ответить из-за обуревавших меня чувств. Когда я молилась в отчаянии, то не осознавала, что говорю вслух, но меня услышали.

— Здесь очень холодно, – сказал он. – А рука у тебя горячая.

— Со мной все в порядке, сэр.

— Нет. Ты весь в крови, ты плачешь, и кожа у тебя горит.

Я заставила себя разжать пальцы и отстранилась от генерала.

— Почти вся эта кровь ваша, сэр, – соврала я. – И плакал я тоже из-за вас.

— Ты не был ранен?

— Был. Пуля попала в левую ногу, но я поправлюсь. Обошлось без серьезных повреждений. – Я надеялась на это. – Мой конь убежал.

— А мой?

— Стоит в конюшне Ван Тассела.

Он тяжело выдохнул, и мы снова замолчали.

— Давно мы здесь? – спросил он.

— Не знаю точно. Сутки… или чуть дольше. Но нам надо скорее уезжать отсюда. Меня предупредили, что Ван Тассел нам не друг, хотя я и сам это понял. О нас заботились лишь слуга Моррис и дочь хозяина, хотя, полагаю, ею двигало прежде всего любопытство. Я попросил дать воды и одеял. Она принесла их, но и только.

— Откуда тебе известно, что он лоялист?

— Он толстый. Богатый. Ему хорошо живется. Он не похож на обездоленного и измученного заботами человека.

— М-м.

— Сэр, теперь, когда вы очнулись, я могу уехать один. Теперь я знаю, что вы не умрете у меня на руках. Я приведу помощь.

Он перевернулся на бок, сел и принялся ощупывать голову. Я тоже поспешила сесть, чтобы помочь ему.

Он покачнулся, но сумел усидеть:

— Голова гудит, но все остальное в порядке. Мне нужно попить… и помочиться.

Я протянула ему флягу, и он долго пил, опустошив ее до дна.

— Вы справитесь сами, генерал? – спросила я, мысленно готовясь к худшему.

— Если не справлюсь, то точно не смогу ехать верхом.

— Не уверен, что вам можно садиться в седло, сэр.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь