Книга Святые из Ласточкиного Гнезда, страница 56 – Донна Эверхарт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Святые из Ласточкиного Гнезда»

📃 Cтраница 56

Женщина показала на ноги Рэй Линн и сказала:

— В грязных башмаках на улице топайте. Я тут только что подмела.

Рэй Линн вздрогнула и, растерявшись, пролепетала: «Ой, простите» – своим обычным голосом, чем заслужила подозрительный взгляд. Покраснев, она откупорила бутылку и тихонько подошла к прилавку. Протянула женщине пять центов, стараясь не смотреть ей в глаза.

Низким голосом она проговорила:

— Я ищу Ласточкино Гнездо.

Женщина взяла монету, открыла кассу и ответила:

— Это недалеко.

Не сводя с Рэй Линн пристального взгляда, она дала инструкции: ехать вон туда и искать маленький указатель с надписью «Ласточкино Гнездо».

— Всего-то пара миль, и вы на месте.

— Спасибо большое, – ответила Рэй Линн.

— В одиночку путешествуете? – спросила женщина. – А семья как же?

Теперь уже Рэй Линн нахмурилась.

— Не ваше дело.

Женщина хмыкнула:

— Похоже, мамаша не научила вас хорошим манерам. Молодые люди в наше время совсем не умеют себя вести.

Рэй Линн выскочила вон, хлопнув дверью. Уже в грузовике вытерла пот со лба и почувствовала, как начинает болеть голова. Ничего, она справится, должна справиться. Проехав несколько миль, она заметила прибитую к разлапистой сосне ветхую табличку с надписью «Ласточкино Гнездо» и стрелкой, указывающей вверх. Потом выехала на длинную и узкую грунтовую дорогу, совсем не похожую на те, к которым она привыкла дома. Здесь не было ничего, кроме густых зарослей мятлика и величественных сосен, и местность казалась пустынной и безлюдной. Наконец Рэй Линн преодолела последний отрезок пути, и тут откуда ни возьмись до нее донесся отчетливый запах скипидара – задолго до того, как она подъехала к лагерю.

Через несколько минут впереди показался бондарный сарай, а рядом – перегонная установка. Потом еще одно здание с вывеской «Контора» на двери. Рэй Линн остановилась перед ним и вышла из машины, чтобы размяться. Сделала пару наклонов взад-вперед и тут заметила мужчину, наблюдавшего за ней издали. Она нахлобучила пониже шляпу, сунула руки в карманы и вошла в контору. Грузный мужчина, что-то писавший за заваленным бумагами столом, так сосредоточенно пыхтел сигарой, словно от этого зависела его жизнь.

Своим новым голосом Рэй Линн произнесла:

— Я слыхал, тут работа есть.

Мужчина поднял глаза, окинул ее взглядом – как ей показалось, слишком долгим. Бровь у него изогнулась, словно ее слова показались ему странными. А может, его что-то насторожило в облике посетителя. Рэй Линн стояла на месте, не моргая и не двигаясь. Не дыша.

Наконец он заговорил:

— Работы у нас много, даже чересчур. Меня зовут Притчард Тейлор. Для кого-то – Пиви, хотя тебе такое имя больше бы подошло[4].

Она не знала, что на это ответить, а Тейлор вскочил и расхохотался:

— Я же просто шучу.

Он протянул ладонь, и Рэй Линн с облегчением сунула ему руку. Он стиснул ей пальцы так, что чуть костяшки не раздавил. Рэй Линн не дрогнула и ответила на пожатие так крепко, как только могла, а когда он выпустил ее руку, поборола желание растереть пальцы. Пиви опустился в кресло и опять проехался по ее телосложению:

— Вот холера, кажется, тебя вот-вот ветром унесет. Ты уверен, что осилишь такую работу?

Рэй Линн пробурчала в ответ:

— Я всегда был маловат ростом для своих лет, но силы мне не занимать. – Под конец фразы ее новый низкий голос предательски сорвался.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь