Книга Страсть в ее крови, страница 166 – Патриция Мэтьюз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Страсть в ее крови»

📃 Cтраница 166

А поскольку он всегда угощал тех, кто его спрашивал, они безоговорочно принимали это объяснение. Его даже стали теперь пускать в «Рейли», где раньше вышвырнули бы на улицу, посмей он только нос туда сунуть.

Прошлым вечером именно в «Рейли» он набрался ромом так, что едва смог до дому доковылять. Из своих богатств он ничего не потратил на обустройство своей халупы. Его мало интересовало место, где он спал. Есть где улечься, вот и хватит.

Некоторым собутыльникам он рассказывал расширенный вариант своего вранья, хвастаясь, что подумывает отправиться морем в Англию посетить могилку дядюшки, который так позаботился о бедном племяннике, что оставил ему все состояние. А может, тетушки, он вечно путался, от одного рассказа к другому, кем же был тот богатый родственник.

Соответственно, на следующее утро, когда его кровать запрыгала и затряслась после грандиозной попойки в «Рейли», Квинту показалось, что он плывет на корабле.

Затем глухие удары вкупе с пляской кровати окончательно его разбудили, и Квинт понял, что это не сон. Кровать и вправду подвинулась чуть ли не на метр.

Квинт, лежавший в одежде и даже в башмаках, с трудом сел на кровати, стараясь проморгаться от винных паров. Что-то надо вспомнить…

Потом чей-то голос торжествующе провозгласил:

— Вот она. Генри был прав!

Стоявший на коленях у кровати человек выпрямился.

Когда Квинт все вспомнил, его охватил ужас. Шкатулка! Он прятал ее под кроватью.

От шока винные пары окончательно выветрились у него из головы.

— Ты как смеешь вламываться ко мне без приглашения! Ты кто, чего ты хочешь?

— Я, Майкл Вернер, и ищу железную шкатулку, которую вы украли в «Малверне», Сайлас Квинт, – холодно ответил непрошеный гость. Это был высокий черноволосый и черноглазый мужчина, яростно сверкнувший на Квинта глазами. – Я молил небо, чтобы у вас хватило глупости хранить ее при себе. Я стучал в дверь так, что и мертвый бы проснулся. Не получив ответа, я зашел так же, как вы явились в «Малверн» – без приглашения. Не сумев пробудить вас от пьяного сна, я начал поиски. В первую очередь заглянул под кровать. Вы не только вор, но еще и дурак. Я могу вас за это отправить в тюрьму. Люди шли на виселицу за куда меньшее!

— Не крал я, не крал, – запричитал Квинт. – Просто взял то, что мне причитается.

Майкл нахмурился. Этот человек оказался отвратительным, как и описывал Генри. Грязный пьяница, живущий в хлеву. Но в то же время Майкл был озадачен: мужчина был не так напуган, как обычно бывают схваченные с поличным воришки. Майкл резко спросил:

— Что значит причитается?

— Мне это были должны, должны! Эта девка, Ханна, работала по договору у Амоса Стритча. Потом она сбежала, и старый Стритч оказался мне ни к чему. Я отправился в «Малверн», но ее светлость не отдавала мне причитающееся. – Его губы сложились в хитрой улыбке. – До самого последнего раза. А потом передумала, вот так!

— Какой же вы негодяй, если отдали дочь работать по договору в таверну!

— Не дочь она мне. Не моя кровь, – негодующе ответил Квинт. – У Мэри уже был этот довесок, когда я на ней женился.

— Это все увертки, милейший. Она же ведь из вашей семьи была. – Майкл взмахнул рукой. – Неважно. Вы знаете, куда отправилась Ханна?

— Она бы мне и не сказала, эта миссис Ханна!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь