Онлайн книга «Подарок судьбы»
|
— Мы думаем, что это леди Бел, – тихо сказала ей Сьюзен, – когда она была моложе, чем ты сейчас. — Ну конечно, я видела ее на портрете с тетей Сарой, который висит в усадьбе. Возможно, этот рисунок был сделан для портрета. Зачем же он так зверски его искромсал? Если он ее так сильно ненавидел, то почему просто не выбросил этот рисунок? — Ненависть иногда принимает причудливые формы, – задумчиво проговорил Кон и, взяв рисунок, пригласил всех следовать за ним. Вся компания направилась в апартаменты святого Георгия, и первым делом они вошли в помещение римской бани. Амелия с изумлением оглядывалась вокруг, а Сьюзен почему-то шепотом, как будто опасаясь, что женщина, изображенная на потолке, на полу ванны и на рисунке, может ее услышать, сказала: — Везде изображена она. Да, это была леди Бел, ее мать. — Моделью для фигуры, снятой с фонтана, тоже была она, – сказал Хокинвилл. — Черт возьми, ты абсолютно прав! Везде Изабелла Карслейк, а себя граф, судя по всему, ощущал драконом. Будь проклята его черная душа! — Несомненно, так оно и есть, милорд, – подтвердил и викарий. Коннот отдал ему рисунок и сказал: — Положите его на место, а потом присоединяйтесь к нам в столовой. Викарий взял рисунок, но от ленча отказался: — Вы очень любезны, милорд, но мне пора домой, надо подготовиться к завтрашней проповеди. — Полагаю, мы вам дали для этого богатый материал, – заметил Коннот с усмешкой. Викарий вернулся в комнаты старого графа, а все остальные задумчиво спустились на нижний этаж и вышли в сад. Сьюзен была уверена, что всем хотелось поскорее выбраться на свежий воздух. Все обменивались впечатлениями, а Сьюзен вслух выразила удивление по поводу того, что Дэвид до сих пор не появился, а потом обратила внимание на то, что майор Хокинвилл почему-то стал слишком молчалив. Она взглянула на Кона, который шел рядом, как будто именно здесь и было его место, и он сказал, без слов ее поняв: — Он думает. В такие минуты он само спокойствие. Как будто услышав его, Хокинвилл оглянулся: — Нельзя ли мне еще разок взглянуть на те фигуры, что сняли с фонтана? — Ты думаешь, там может быть ключ к разгадке? — Возможно. Когда они остановились возле закрытого шторой алькова, Хок сказал: — Не знаю, как будет правильнее, чтобы соблюсти приличия: то ли не привлекать к этому дам, то ли, наоборот, поручить эту операцию только им. — Леди должны участвовать во всем, что затевается, наравне с джентльменами, – заявил Делани. – Таков закон «балбесов». — Вот как? – с сомнением проговорил Хокинвилл. – Ну что ж, пеняйте на себя. Нельзя ли здесь добавить света, Кон? Услышав его слова, де Вер быстро сходил на кухню и вернулся с зажженной свечой. Все остальные ждали. — Вы думаете, что свидетельство о браке может быть спрятано здесь, потому что на фонтане есть надпись «Дракон и невеста»? – спросила Сьюзен. — В этом действительно может быть смысл. — К тому же эти фигуры полые внутри, – добавил Кон. – Но кажется, там нет выходов наружу. Возможно, это труба, через которую вода поступала из… ствола дракона? Как вам кажется? — Не исключено, – задумчиво сказал Хокинвилл, однако Сьюзен не разделяла его оптимизма. Кон отодвинул штору. Сначала в альков со свечой, прикрытой в целях безопасности ламповым стеклом, вошел де Вер, который был очень похож на ангела с факелом в руке, а следом за ним протиснулись и все остальные. |