Онлайн книга «Змей на лезвии»
|
Эти новости еще более огорчили Бера и его товарищей. Игмор с Красеном, найдя себе надежный приют и поддержку, времени не теряют и готовятся дать отпор. Когда у них будет целая дружина, Беру не хватит сил, чтобы продолжать преследование. Да и сейчас заново соваться в Келе-бол – самоубийство. Даже и предоставь ему Анунд полную свободу – он не знал бы, что предпринять. Да и что можно предпринять против человека, для защиты которого валькирия Одиновым копьем пронзила аса? Вали, как сказала Правена, не погиб совсем, а только лишился возможности продолжать путь в человеческом облике. И то, видимо, не навсегда, но смертным противникам валькирии на такой мягкий исход надеяться не приходилось. Полили осенние дожди, день сокращался, и долгими тоскливыми вечерами Беру не оставалось иного дела, кроме как думать, в какой топи он увяз. Возможности покончить с убийцами Улеба больше не было, но и вернуться домой в Хольмгард он не мог. «Да еще и вас при себе держу! – в сердцах говорил он Алдану и Правене. – Вас дети дома ждут, а вы тут со мной нянчитесь!» От скуки они с Правеной стали обучаться у Илая мерянскому языку – почти невольно, ибо Илай от матери приобрел привычку густо мешать мерянские слова с русскими, – а сами учили его славянскому. За этими занятиями они почти подружились, но делу эта дружба помогала мало. Сам томясь любопытством – в чем у них с отцом и теткой наблюдалось полное единение, – Илай примерно через месяц после отъезда Вефрид отправился в Силверволл: узнать у семейства Хедина, есть ли какие новости. Ездил он с парой отроков верхом, поэтому на поездку ушло дней пять или шесть. Ничего существенного не выяснилось: Хедин не имел новостей от Эскиля после того, как отправил Хавстейна и Вефрид в сторону дома. — Чудной случай с нами был, – уже на другой день вспомнил Илай, когда семья Анунда и гости завтракали в гриде тыртышами[65] из ячменной муки с брусникой и киселем. – Уже назад ехали, проехали Кадыр-йоги, и вдруг вижу – стоит на тропе вата[66] какая-то. Прямо посередине стоит и не уходит. Я коня придержал, говорю: отойди, ава[67], стопчем. А она: подвези меня до Мерон-ер, Илай-аля[68], у тебя сильный конь. Вижу – она меня знает, а я не могу припомнить, кто такая. Ну да мало ли, думаю, старух тут в болах. Как же, говорю, я тебя повезу, ты на коне не усидишь. Она: усижу, милый, только помоги сесть. Ну, йора, тугэ лиже[69]. Я ей руку протянул, она за нее берется – рука холодная, а сама вроде и не весит ничего. Уселась позади меня, едем дальше. Я ее стал расспрашивать: кушо тын илат, мол, откуда ты, дескать, кто родня? Она молчит. Ну, йора, не хочет говорить – не надо, мне не очень-то любопытно. Так проехали мы лапем[70] почти до Паче-бола добрались, а тут Пурай мне кричит: эй, Илай, а где куву[71] потерял? Я оглядываюсь – нет позади меня никого, один на коне сижу. Испугался даже: и правда, что ли, потерял? Хотел назад ехать, да… – Илай запнулся. – Побоялся, честно сказать. Керемет знает, что за вата чудная, пусть сама добирается, коли такая шустрая, ёлсова мать. Не приходила к нам? — А как она выглядела? – спросил Меркей, управитель. — Ну, такая… – Илай задумался. – Кухта как кухта. В белом была… ма шанам[72]. — Высокая, низкорослая? Прямая или сгорбленная? |