Онлайн книга «Милинери»
|
— Мы ищем расторопного юношу, хорошо знающего город, эта работа не для пани-иностранки. Извините, но вы нам не подходите. К высоким застекленным дверям издательства подъехал, сияя лакированными боками, роскошный автомобиль. Из него выскочили двое мужчин и распахнули дверцу перед третьим — солидным господином в дорогом черном пальто, из-под которого выглядывало шелковое белое кашне. Господин уверенным хозяйским шагом пересекал холл. По тому, как сменилось выражение лица начальника курьерской службы, как вскочил со своего места дежурный за стойкой, как все головы присутствующих в холле людей повернулись, словно подсолнухи, в сторону вновь прибывшего, Софья поняла, что это и есть владелец издательства. Движимая отчаянием, с храбростью загнанного в угол зайца, она шагнула ему навстречу, преградив путь, и не надеясь на свой чешский, заговорила по-французски: — Мсье, выслушайте меня, пожалуйста. Я графиня Осинцева, эмигрировавшая из России. Я оказалась в сложной ситуации, и мне очень нужна работа. Согласна на любую, даже самую скромную должность. Прошу, не отказывайте мне. Охранники двинулись было в сторону Софьи, чтобы убрать ее с дороги, но хозяин остановил их движением руки и несколько секунд удивленно и внимательно разглядывал Софью. А в ней под его взглядом проснулось чувство достоинства графини, плечи расправились, она смело и открыто смотрела в серые глаза под высоким лбом. — Пройдемте в мой кабинет, там продолжим разговор, — владелец издательства ответил также на французском и сделал приглашающий жест. Соня следовала за ним по лестнице и коридорам чуть ли не бегом, так быстро он шел. Наконец они оказались в приемной, наполненной ожидающими посетителями, а затем вошли в кабинет, на двери которого Софья успела прочитать табличку «Директор издательства Иржи Горак». Глава 12. Пан Горак Следом за ними в кабинет вошла секретарша. Синий шерстяной костюм незатейливого фасона облегал пышные формы дамы средних лет. — Список записавшихся на прием, пан Горак, — она положила на стол исписанный аккуратным почерком лист бумаги, приняла пальто шефа и повесила его в шкаф. Так же невозмутимо приняла скромное пальто Софьи. — Кофе, пожалуйста, пани Петра! — бросил шеф секретарше и повернулся к посетительнице. — Чай? Кофе? — Кофе. — Два кофе и что-нибудь перекусить, — распорядился шеф и приглашающим жестом указал Софье на удобные кресла, располагающиеся перед окном вокруг чайного столика, — присаживайтесь, мадам. Она опустилась в одно из кресел, мягко принявшее ее в свои объятия, и огляделась, пока хозяин кабинета разговаривал с секретаршей и просматривал принесенные ею бумаги. Одну стену просторного светлого помещения почти целиком занимало полукруглое, доходящее почти до пола окно. По правую сторону от него стояли кадка с ухоженной пальмой и диван, оббитый мягкой кожей шоколадного цвета. Напротив окна находились книжные шкафы, верхние полки которых были заполнены стройными рядами книг, а нижние топорщились стопками папок. В центре кабинета располагались два больших стола. На одном, массивном, затянутом зеленым сукном царил порядок: настольная лампа в стиле модерн, бронзовый чернильный прибор, украшенный фигурой вздыбленного коня, телефонный аппарат, инкрустированный слоновой костью. Второй стол, попроще, был завален кипами бумаг, папками, газетами. |