Онлайн книга «Код Шекспира»
|
— Это твой первый визит сюда? – мягко спросил он, нарушив тишину. Я кивнула, невольно улыбаясь. — Всё здесь кажется одновременно знакомым и чужим. Будто я в декорациях спектакля, сценарий которого еще скрыт от меня. — Значит, будем открывать вместе, – ответил он, и в его голосе звучала тёплая уверенность, от которой мне стало спокойно. Дом, который он снял, оказался старинным коттеджем с крышей из серой черепицы и крошечным садом, утопающим в опавших листьях. Весь облик дома будто бы просился на страницу старинного романа. Дверь с медной ручкой скрипнула, когда Джулиан открыл её, пропуская меня вперёд. — После вас, – произнёс он, и в его голосе звучала лёгкая, почти неосязаемая улыбка. Дом, который он снял, оказался коттеджем из выветренного камня с покатой крышей из тёмной черепицы. — Дом, как из сказки, – пробормотала я, рассматривая узорчатую дверь с массивной медной ручкой, потускневшей от времени. — Или из старинной пьесы, – добавил он, поворачивая ключ в замке. Внутри дом был тёплым, но напоминал музей. Стены из грубого камня, низкие балки на потолке, покрытые лёгкой паутиной, словно рассказывали о прожитых годах. Пол скрипел под ногами, а запах старого дерева смешивался с ароматом засушенных трав, развешанных в углу кухни. В центре гостиной стоял камин с потрескавшейся каменной облицовкой. На полке над ним стояли маленькие фигурки из бронзы, изображающие то ли фей, то ли ведьм, а рядом – старинные часы, замершие на полночи. — Это место точно хранит тайны, – сказала я, снимая пальто. Джулиан, поставив чемоданы у стены, включил лампу с абажуром, и её свет, мягкий и слегка янтарный, оживил углы комнаты. — Думаю, у нас будет время их раскрыть, – заметил он. В спальне, которую мы обнаружили за тяжелой дубовой дверью, царило величие старины. Массивная кровать эпохи Тюдоров с высокими резными стойками поддерживала тяжелый полог из бордового бархата, который, казалось, хранил воспоминания о тех, кто здесь спал столетия назад. На покрывале из тонкой шерсти золотилась вышивка в виде переплетенных узоров, а по углам комнаты стояли старинные сундуки и комоды, украшенные замысловатой резьбой. — Кровать явно королевских размеров, – заметила я, проводя пальцами по резному подножию. Джулиан усмехнулся: — История утверждает, что Тюдоры не жалели роскоши, даже если она казалась излишней. Он поднял канделябр с дубового столика у окна, чтобы лучше осмотреть комнату. Свет свечей отразился в его глазах, делая их похожими на глубокие темные озера. Мы вернулись в гостиную и начали распаковывать вещи. Джулиан, занятый попытками разжечь камин, обронил несколько тихих, раздражённых комментариев, заставив меня улыбнуться. Я, разложив книги на полке, осматривала пространство. — Кажется, мы ошиблись с планировкой, – сказал он, когда осмотрел дом полностью. — Что ты имеешь в виду? – спросила я, подходя ближе. — Одна спальня, – сухо произнёс он. Он выглядел слегка смущённым, но быстро взял себя в руки. — Я могу устроиться на диване. — Нет, – возразила я, чувствуя, как жар окрасил мое лицо. – Мы что-нибудь придумаем. Его глаза на мгновение встретились с моими, и я не смогла понять, что именно он хотел сказать. Но это напряжение, висевшее в воздухе, вдруг стало почти осязаемым. |