Книга Охота на мужа, страница 57 – Линси Сэндс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Охота на мужа»

📃 Cтраница 57

— Садись. — Лиза махнула рукой в сторону кровати.

Но Роберт не сел на край кровати, как она предполагала. Он, прихрамывая, обошел вокруг кровати, взял стул, на котором спала Бет, принес его и поставил напротив стула Лизы. Потом сел, тихо вздохнул с облегчением и провел рукой по волосам.

— Расскажи мне, что произошло, — сказал он.

Лиза быстро рассказала, как она проснулась и увидела странную прыгающую ветку, про то, как выглядывала посмотреть и как потом на нее напали. Закончив рассказ, она откинулась на спинку, ожидая следующего вопроса. И тот не замедлил последовать:

— Ты видела его лицо?

— На нем было что-то вроде капюшона с прорезями для глаз, но я даже не смогла толком посмотреть на его глаза, извини, — тихо сказала она.

Роберт покачал головой.

— Это не твоя вина, понятно, что он не хотел, чтобы его узнали. — Роберт скользнул взглядом мимо Лизы и задумчиво посмотрел на окно.

— Ты думаешь, что это был поклонник, — тихо сказала она. — Кто-то, кого я бы узнала, если бы увидела лицо.

Роберт пожал плечами.

— Или человек, который на него работает, но которого ты тоже могла бы узнать.

Лиза кивнула, с этим она не спорила. После паузы Роберт сказал:

— Я хочу, чтобы впредь ты держалась подальше от Пемброка.

Лиза подняла на него удивленный взгляд.

— От Пемброка? Почему именно от него?

Он был вторым номером в ее списке потенциальных мужей, сразу после Финдли. Красивый, внимательный, он очень старался угодить ей.

— Потому что, если бы не его пирожные, от которых тебе стало плохо, ты бы сегодня вечером была на балу.

— Не думаю, что если я заболела от пирожных, приготовленных его кухаркой, то это его вина, — возразила Лиза со смешком.

— Его, если он что-то в них добавил, чтобы тебе стало плохо, — тихо сказал Роберт.

Лиза побледнела.

— Так ты думаешь, он положил в пирожные что-то такое, от чего мне стало дурно?

— Все остальные мужчины ожидали, что сегодня вечером ты будешь на балу, — напомнил Роберт. — Вероятно, большинство из них только сейчас начинают понимать, что сегодня ты не придешь. Но тот, кто на тебя напал, или тот, кто послал напавшего, заранее знал, что ты останешься дома.

— Но сейчас достаточно поздно, чтобы…

— Лиза, я оставил тебя спящей в этой комнате ровно час назад, — тихо сказал Роберт. — Вряд ли Кристиана и Ричард к этому моменту успели провести на балу больше нескольких минут. А может быть, они даже еще из экипажа не вышли, а ждут своей очереди за другими экипажами, чтобы подъехать к дверям.

— О…

Лиза не могла с ним не согласиться. Подъехать к дому, где проходил популярный в городе бал, и попасть внутрь зачастую бывало довольно утомительно и требовало много времени. Узкие улицы были всегда загружены, и по дороге на бал экипажи всегда ползли очень медленно, а потом еще стояли в долгой очереди, чтобы высадить своих седоков у двери. А после этого, у входа на сам бал, предстояло еще постоять в очереди гостей, ожидающих, когда их прибытие будет объявлено. Поэтому на то, чтобы попасть внутрь, требовалось немало времени. Уехать с бала было гораздо легче, но иногда это тоже превращалось в испытание, если приходилось ждать, пока остальные гости покидают зал, чтобы вернуться домой.

— Просто пока держись от него подальше, — повторил Роберт.

На этот раз Лиза кивнула, хотя и неохотно. Пемброк показался ей очень добрым, к тому же она с нетерпением ждала прогулки по реке и пикника, назначенных на послезавтра. То есть, конечно, теперь ждала, когда ей больше не надо было сидеть, склонившись над тазиком. Но сейчас, подумав об этом, Лиза засомневалась, стоит ли вообще на него ехать, если еду для пикника будет готовить кухарка Пемброка. Ей совершенно не хотелось, чтобы послезавтра ее снова рвало.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь