Онлайн книга «Вечное»
|
— Мы все друзья, все трое. — Снова-здорово. Так что с того? — Старушка катала скалку по тесту, пока проволока его не разрезала, и оно, тонкими полосками, упало на деревянный лоток внизу. — Ты же не замужем, правда? Так зачем ведешь себя как замужняя? — Не хочу никого из них обидеть. — Попомни мои слова, Элизабетта. — Глаза Нонны с набрякшими веками посмотрели в ее глаза. — Сейчас все не так, как в мое время. Я выскочила замуж в шестнадцать. К счастью, муж понимал, что я женщина самостоятельная. Вот почему наш брак удался. Оставайся самостоятельной. Береги свою независимость. Прежде всего в уме. — Она коснулась пальцем виска, оставив на нем слабый отпечаток муки. — Возьми жизнь в свои руки — как тесто. Слепи из нее то, что сама хочешь. Выбери парня, только когда будешь готова. И ни минутой раньше! — И как же мне выбрать из них? — Твое сердце уже знает, кого ты на самом деле любишь, и, когда ты будешь готова слушать, оно откроет тебе свой секрет. — Нонна подняла проволочную раму тесторезки: внизу на деревянном лотке лежала превосходная паста с чернилами кальмара. — Правда? — А ты мне не веришь? — Нонна разделила черные нити спагетти своим изогнутым ногтем. — А теперь расскажи мне об этих мальчиках, только, пожалуйста, не тараторь. Сначала соберись с мыслями, потом говори. — Один подарил мне книгу, это Сандро. Он симпатичный и очень умный. С ним всегда есть о чем поговорить, и он умеет выслушать. — Вот кто тебе нужен, — хохотнула Нонна. — А он из хорошей семьи? — Да. — А фамилия? — Симоне. — У него мамаша доктор? — Да. — Очень хорошо. А что же другой, который возомнил себя Энрико Карузо? Элизабетта улыбнулась: — Это Марко. У его отца бар на Тиберине. — «Джиро-Спорт»? Его отец — Беппе Террицци? Элизабетта уловила прохладцу в голосе Нонны. — А это важно? — Террицци не для тебя. — Но почему? — Элизабетта, — произнесла Нонна с необычной для нее резкостью. — Просто запомни, что я сказала. И возвращайся к работе. Глава двадцать первая Марко, январь 1938 Марко вместе с Сандро вышел из «Каса Сервано», и они зашагали по Трастевере. Вечер выдался холодный, но бары и рестораны были полны народа, по улицам гуляли семьи, влюбленные парочки и туристы. Марко не знал, что сказать, ведь было очевидно: и он, и Сандро начали ухаживать за Элизабеттой одновременно. Ему было не по себе, к тому же друг ни словом не обмолвился о своих намерениях. По правде говоря, Марко тоже ничего не сказал Сандро, так что ему ли винить приятеля? Ясно одно: проблему следовало как-то утрясти. — Что ж… — пожал плечами Марко. — Не ожидал тебя там увидеть. — А я не ожидал увидеть тебя, — засмеялся Сандро, и Марко тоже захохотал. Похоже, напряжение между ними ослабло, и Марко снова почувствовал себя лучше. Сандро огляделся. — Итак, насколько я понимаю, наши чувства к Элизабетте изменились. Марко кивнул: — У нас обоих прекрасный вкус. — Вот только время мы выбрали неудачно. Марко заметил, что Сандро принарядился. — Надо же, ты хоть раз удосужился помыться. — Да, — улыбнулся Сандро. — И шарф модный нацепил? — Такие носят все студенты Ла Сапиенцы. — Я так и подумал. Очень симпатично. — Спасибо. Но я не умею петь как ты. Подумать только, серенада! — Да, в последнее время я более решителен. Увы, гитары у меня нет. А хорошо бы, ведь песня была о гитаре. |