Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
После посещения герцогини Бурбонской Лоренца перестала умываться, почти не вставала с места и часто возвращала тюремщику еду нетронутой. В конце концов, старик встревожился: — Побойтесь Бога, мадемуазель, – сказал он, когда в очередной раз Лоренца даже не повернула голову в его сторону. – Подумайте хотя бы о своём ребёнке, если Вас не волнует собственное здоровье. — Не всё ли равно, мэтр Антуан, – тусклым голосом ответила молодая женщина. – Ведь герцогиня Бурбонская сказала, что как только мой ребёнок появится на свет, его отдадут в приют, и он никогда не узнает, кто были его родители. Так, может, ему вообще лучше не родиться? — Господь с Вами! – испугался тюремщик. – Даже думать так – великий грех! Лоренца промолчала, однако Ледрю всё не уходил: — Не знаю, почему мадам Анна решила так поступить с Вами. Ведь, как и её отец, покойный король Людовик, она обычно руководствовалась в своих действиях разумом и избегала проявлять излишнюю жестокость. — Герцогиня Бурбонская – женщина, – возразила Лоренца, – поэтому, приревновав меня к принцу, он пошла на поводу у своих чувств. — Значит, Ваш ребёнок – от герцога Орлеанского? – нерешительно спросил старик. — Да, – подтвердила дочь Великолепного, не видя смысла лгать тюремщику, раз ей всё равно суждено было умереть в этом подземелье. – Поэтому я и нахожусь здесь, а вовсе не потому, что изменила королю и Франции. — А принц знает, где Вы? — Нет, меня арестовали втайне от него и от моих друзей, к которым я направлялась. Иначе они бы уже пришли ко мне на помощь. — А где живут Ваши друзья? – как бы ненароком поинтересовался Ледрю. — Здесь рядом, в Саше. Тюремщик явно удивился: — Но это поместье принадлежит графине де Сольё. — Это моя крёстная. — Вы – крёстница донны Марии? – седые кустистые брови старика поднялись ещё выше. — Ты знаешь её, мэтр Антуан? — Конечно. Покойный король очень уважал эту благородную даму и за некоторые политические услуги подарил ей Саше. — Однако вот уже несколько лет госпожа де Сольё проживает с мужем в Бургундии, – продолжал после паузы Ледрю. – А за Саше присматривает её управляющий, который недавно женился. — Мне об этом известно, – кивнула Лоренца. – Ведь вместе с Даниелем и его женой я путешествовала по Италии. — Господин д’Эворт действительно упоминал о своей поездке, когда я присутствовал на крестинах его первенца. — Значит, у них с Катрин родился сын? – от радости за своих друзей молодая женщина на мгновение забыла о собственном положении. Старик бросил на неё внимательный взгляд: — Ещё в январе. Очень здоровый и спокойный малыш, по-моему, похожий на мать. — Наверно, Даниель и Катрин очень счастливы? — Судя по всему, да. Господину д’Эворту повезло с супругой. Это очень скромная и приветливая молодая дама. Симона Дюкастель, экономка Саше, не нахвалится на неё. Немного помолчав, тюремщик вдруг спросил: — Если я соглашусь передать весточку Вашим друзьям, обещаете ли Вы сохранить это в тайне? — Клянусь моим будущим ребёнком, мэтр Антуан! — Хорошо, я верю Вам, – кивнул тот. – Подождите, я сейчас вернусь. Спустя некоторое время старик действительно вернулся с принадлежностями для письма. Пока он светил ей факелом, дочь Великолепного дрожащей рукой вывела на клочке бумаги: «Спасите меня! Я заточена в клетку замка Плесси-ле-Тур по приказу короля, вернее, герцогини Бурбонской, за то, что забеременела от герцога Орлеанского. Эту записку сожгите. Лоренца де Нери». |