Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
— Это сеньор Галеаццо Сфорца, двоюродный племянник герцога. Его отец, граф Котиньолы и Пезаро, за неимением законных наследников завещал своё состояние и титул старшему из двух своих бастардов. Поэтому младший вынужден жить из милости при дворе моего тестя. Лоренца с новым любопытством посмотрела на деверя Лукреции Борджиа, но тут танец закончился и к ней подошёл д’Эворт. — Тебя нельзя оставить ни на минуту, Лоренца! – раздражённо сказал он девушке. – Я ведь просил, чтобы вы с госпожой Портинари никуда не уходили! — Но граф пригласил меня на танец. К счастью, в этот момент подоспела донна Аврелия. — Что хотел от Вас герцог? – с любопытством спросила она у Даниеля. — Неважно, раз мы всё равно уезжаем, – пробурчал д’Эворт, который был явно не в духе. — Вы знаете, кого я видел среди гостей? – добавил он. — Нет. — Малатесту. Я хотел было подойти к нему, но он отвернулся, сделав вид, будто не узнал меня. Не нравится мне всё это… Не успел д’Эворт договорить, как в зале появился герцог. Оглядевшись, он направился прямо к ним: — Я хочу пригласить Вас на танец, донна Мария. Невзирая на тучность, танцевал Моро легко, с неторопливой важностью, и при этом томно не вздыхал и сладко не улыбался, как граф ди Сансеверино. Словно размышлял о чём-то, разглядывая Лоренцу, но не в упор, а так, как бы вскользь. — Я думал, что у Вас тёмно-серые глаза, но теперь вижу, что ошибся, – наконец, произнёс он, когда девушка уже начала волноваться. Не зная, что сказать, Лоренца промолчала, а герцог продолжал: — В этом зале немало красавиц, донна Мария, но для того, чтобы стать царицей бала, Вам не хватает лишь блеска их драгоценностей. Подумав, что она уже где-то слышала подобные речи, дочь Великолепного, на всякий случай, прикинулась непонимающей: — Лучшим украшением девицы, Ваша Светлость, является скромность. — Но каждая девица мечтает о замужестве. Мы бы могли подыскать для Вас прекрасную партию. — Я не могу выйти замуж без согласия моего опекуна мессира Даниеля, Ваша Светлость, которого назначил мне покойный отец. — Мессир Даниель отказал нам, хотя мы предлагали ему почётную должность при нашем дворе. — Если бы Вы повлияли на него, донна Мария, то получили бы к свадьбе великолепный рубин. Или нет, лучше алмаз, который очень бы подошёл к Вашей красоте, – вкрадчиво добавил герцог. — Как у графини Бергамино? – не выдержала Лоренца. Однако Моро нисколько не смутился: — Почему бы и нет? — Благодарю Вас, Ваша Светлость. Но я предпочитаю жить с тётушкой и братом в Брюгге. Герцог слегка вздохнул: — Вы сделали свой выбор, донна Мария. И хотя в его тоне не было ничего угрожающего, девушке стало как-то не по себе. Проспав почти до полудня, дочь Великолепного встала только во второй половине дня. Пообедав, Даниель и вдова снова принялись обсуждать, что делать с Асканио, и д’Эворт решил попросить у графа Сансеверино людей, чтобы те проводили мальчика в Рим под предлогом того, что из-за слабого здоровья ему лучше пока пожить в Вечном городе у дальних родственников. Но зятя Моро не оказалось дома. Зато вскоре пришёл паж графини Бергамино, которая приглашала Даниеля и его домочадцев на литературный вечер. — Интересно, что понадобилось от нас любовнице Моро? – проворчал д’Эворт, которому не хотелось снова облачаться в новое платье и тесные башмаки. |