Книга Непредсказуемый граф, страница 38 – Аннабел Брайант

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Непредсказуемый граф»

📃 Cтраница 38

— Какая прелесть! – воскликнула леди Дерби. Она подошла к бедняге Крофту, которого почти не было видно из-за букета, и, внимательно изучив подарок, велела поставить вазу на столик из красного дерева между кушеткой и камином.

— Подозреваю, это подарок тебе, – сказала леди Дерби. – Подойди и прочти, что написано на карточке, – взволнованно и радостно велела она. – Лилии выращивают в оранжерее, и они отнюдь не дешевы. Что доказывает, что джентльмен имеет в отношении тебя серьезные намерения.

— Не уверена, что могу согласиться с твоей теорией, мама, – сказала Кэролайн. На миг ее посетила безумная мысль о том, что букет ей прислал граф Линдси, но на карточке было написано: «В благодарность за те минуты счастья, что вы подарили мне во время нашего танца. Лорд Хаттон».

— Лорд Хаттон, – несколько растерянно протянула леди Дерби, – я его не помню. Зато он определенно помнит тебя. – Леди Дерби нежно погладила бело-розовый лепесток. – А ты помнишь ваш с ним совместный танец?

— К сожалению, нет, – сказала Кэролайн. – Кадриль с графом Линдси вытеснила все прочие танцевальные впечатления.

— Возможно, сегодня вечером он тоже будет у Сетонов, и ты сможешь лично его поблагодарить, – сказала леди Дерби.

— Да, надеюсь, – безразличным тоном ответила Кэролайн. Хорошо бы, чтобы Линдси тоже пришел, тут же подумала она. Наверное, ее должно было бы смутить отсутствие воспоминаний о танце с неким лордом Хаттоном, которого она так впечатлила, что он решил потратиться на столь дорогой букет, но Кэролайн не испытывала даже любопытства. В этом и состояло принципиальное отличие в подходах к браку между ней и ее кузинами, тетей и матерью. Кэролайн считала важным в первую очередь то, что она чувствует к мужчине, а всем ее родственницам куда важнее было то, что чувствует к ней потенциальный жених и, как следствие, на что он готов пойти, дабы завоевать ее руку.

Кэролайн надеялась на любовь и взаимопонимание. Она рассчитывала, что у нее и ее супруга будут общие интересы, что им найдется о чем поговорить и этот обмен мнениями и мыслями им обоим доставит удовольствие. И еще она надеялась, что они будут испытывать друг к другу взаимное влечение или даже страсть. Для Кэролайн процесс ухаживания и должен был служить развитию отношений: чем лучше они узнают друг друга, тем крепче станет их взаимная привязанность. Однако ее матерью и кузинами романтический аспект в процессе ухаживания отбрасывался за ненадобностью, и все сводилось к переговорам, предшествующим заключению сделки, как при покупке племенной кобылы или дома. Такая холодная рациональность вызывала у Кэролайн нечто вроде хандры.

Как, впрочем, и здешний климат. Ей не хватало тепла. Во всех смыслах…

— Миледи, господин с визитом к леди Кэролайн, – торжественно объявил Крофт.

Сердце Кэролайн сделало кульбит при первой же пришедшей в голову нелепой мысли.

— Пригласи его войти, – с довольной донельзя улыбкой велела леди Дерби.

Пару минут спустя Крофт вернулся с идущим следом за ним лордом Эгертоном.

И тогда Кэролайн тоже улыбнулась. Она помнила этого приятного господина, с которым их познакомили у герцога Уоррена. Он был учтив и предупредителен и, кажется, живо интересовался искусством. При этом он не только высказывал свое мнение, но и внимательно слушал других, в том числе и ее, Кэролайн.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь