Онлайн книга «Саломея»
|
Под шубой на нём была золочёная причудливая перевязь, на которой — потешная детская шпажка, и рогатка с золотыми ушками, и маленький стилет. И тончайшего плетения кнутик. Лёвенвольд взял из-за пояса кнутик и со свистом хлестнул себя по замшевому голенищу. Потом спрятал игрушку обратно. — Арсенал юнгер-дюка Шарло Эрнеста? — кашляя, рассмеялся Остерман. — Для чего тебе загорелось? Он ведь тогда по тебе даже не попал. Лёвенвольд не ответил. Он запахнулся в шубу и снова встал позади коляски, и теперь толкал её медленно и бережно. — Фройляйн Кокорёк пишет мне из Дрездена, что Мориц Линар уже выехал в Россию — навстречу блистательной фортуне, — произнёс он выверенным речитативом. — Юная правительница истребовала сего красавца для себя. Немедленно. На другой день после падения герцога. — А ты? — тут же спросил Остерман. — Кто-то же должен греть для графа его место, пока он в дороге, — тонко улыбнулся Лёвенвольд. — Пришлось отряхнуть от пыли прежние навыки. Девочке нравятся кавалеры в возрасте. Так отчего бы и не сыграть, если игра столь недолгая? И у меня двадцать тысяч карточных долгов, мой Хайни… — Лёвенвольд притворно вздохнул, повёл плечами, зарылся носом в мех. — Я надеюсь, девочка оплатит мою с ней любезность, как это принято, из бюджета Соляной конторы. — Рене, — позвал его Остерман, — остановись. Иди сюда. Коляска снова замерла. Рене вышел из-за неё и встал, пряча лицо в воротник пушистой шубы. — Что будешь ты делать? — спросил его Остерман. — То, что ты мне велишь, — тихо, смиренно ответил его Рене. — Марионетка не умеет двигаться сама. Карты не играют в себя сами. Приказывай — я сделаю то, что ты пожелаешь. Скажешь, заменю возле принцессы Линара, и он вернётся в свой Дрезден, несолоно хлебавши. Скажешь, и фон Мюних завтра же подавится своей армейской похлёбкой. Или же принцесса так возненавидит его, что примется чесаться от его вида, как от собачьей шерсти. Я рассорю их в три дня. Приказывай, Хайни. Без твоей руки я как игрушка бибобо — попросту бесполезная бессильная тряпка. Солнце, лукавое и неверное, выпустило из туч несколько лучиков, и ледяные ветви заиграли. Что же были они, эти ветви, переплетённые над аллеей, сказочный свод или же прутья клетки? — Знаешь, Рене, — медленно сказал Остерман, — иногда оружие оказывается умнее направляющей его руки. Иногда, в бою, шпага становится вдруг умнее своего неумелого фехтовальщика. Иногда, Рене, не ты слушаешься моей руки, а я покорно следую за тобою и лишь угадываю тебя… Порой ты лучше знаешь, как тебе быть, и без меня. — Что ты, нет! Лёвенвольд присел перед коляской на корточки, так, что шуба веером рассыпалась по снегу, взял руки своего кукловода. — Или да, Хайни? — Ты же пообещал стать его богом из машины — что ж, теперь делай. Ты обещал поднять его из ада. Сам понимаешь, слово дворянина. — Ага… Тонкая, безжалостная иезуитская шпага раз в год всё-таки расцветает плачущими белыми лилиями. Люциферитская, с кровоточащими хищными лучами звезда — раз в жизни может побыть и просто звездой. Deux étions et n’avions qu’un coeur; S’il est mort, force est que dévie Voire, ou que je vive sans vie… Comme les images, par coeur, Mort! (На двоих у нас было одно сердце, Но он умер, и придется смириться И научиться жить в отсутствие жизни Наугад, на ощупь, подобно призрачному отражению После смерти…) |