Онлайн книга «Странная месть»
|
— Смотри-ка, как заговорил наш молокосос? – зло усмехнулся Аликино. – Откуда такие мыслишки у нашего юнца? — Тут и мыслей никаких не надо, а всего-то чуть знать историю страны, – Понсио немного обижался на слова Аликино. – Я всегда интересовался историей, особенно тем временем, когда у нас правили готы. — Когда это было? – Аликино ничего про это не знал и потому не мог понять Понсио. — Ещё до арабского завоевания наших земель, Аликино, – с некоторой гордостью заметил Понсио. Он считал себя гордым такими знаниями, и Диего даже немного позавидовал другу, понимая, что его знания тут равны нулю. К полудню помощник капитана по имени Томас Уитни, стал более обстоятельно рассказывать о себе. Диего пересказывал товарищам и те с интересом слушали столь интересный рассказ. — Этот Томас Уитни говорит, что он потомственный моряк. Ещё его дед плавал в экспедиции какого-то сэра Рели в Южную Америку. И его везде уважают. — Куда же шёл его корабль? – спросил Альваро. — На Ямайку, говорит. Прямо из Англии. Пираты были почти побеждены, как их ядро попало в пороховой погреб и судно взорвалось. А везли оно много пороха и всякого оружия для Ямайки. Вроде бы этот остров недавно отобран ими у испанцев, и теперь англичане спешно укрепляются там. — Я там два раза бывал, – заметил Альваро. – Ещё до захвата его англичанами, когда Португалия была под Испанией. Давно, я был молод и глуп. — Ты что, поумнел, что так и не накопил ничего за столько дет пиратства? – с усмешкой молвил Аликино. – Тебе, наверное, за сорок уже? — Ближе к пятидесяти, – ощерился тот почти беззубым ртом. — Пора бы и поумнеть, а ты все дураком и остался! – Аликино презрительно сплюнул, – Ладно уж. Диего, что там ещё поёт наш англичанин? — Предлагает отправить его в Порт-Роял на Ямайке. Обещает способствовать нам во всем. Ведь мы с англичанами не воюем и даже всегда были против испанцев. Значит, мы их вроде бы друзья. — Что нам там делать? – забеспокоился Понсио. – Языка мы не знаем, а без него нам никто ничего не даст и не сделает. — Язык можно выучить, – подал голос Хуан. – Я всё прислушиваюсь к их разговору и думаю, что можно освоить, не так трудно. — Ты у нас грамотный, а нам как это сделать? – не согласился Аликино. — Слушай и понимай. Постепенно научишься. Я бы мог помогать, когда сам учусь. У меня это легко получается. — Не нравится мне все это, с англичанами! – воскликнул опять Аликино. – В Португалию охота вернуться. Подошли к Санто-Доминго и стали на якорь в тихом углу порта. — Ребята, про англичан никому ни слова. Самим хуже будет. А я в город. Когда вернусь, вы сможете там побывать. — Деньги поедешь сдавать на хранение? – спросил Хуан с некоторым беспокойством в голосе. — На судне держать глупо. А в городе надёжнее и процент идёт. И тебе советую доложить на то, что уже лежит у тебя, Хуан. — Ладно. Завтра и я снесу своему банкиру. Хочу пообщаться с англичанами и послушать их разговор. Может, чему-то и научусь. Когда Диего вернулся на борт баркаса, Хуан тут же подскочил к нему и похвастался с улыбкой: — У меня получается с английским, Диегито! Десятка два слов понимаю! Меня этот Томас обещал учить. Говорит, нужно только на английском говорить и тогда быстрее научусь. Но пока рано, говорит. — Ну давай, Хуанито! Это дело хорошее. Вдруг и мы окажемся на том острове. Ямайка, да? |