Онлайн книга «Странная месть»
|
Диего был насколько огорчён столь стойким интересом к его супруге. Но с этим шутить не приходилось. И он принялся устраивать свои дела и дела Джамбо и Аны. Последняя замуж ещё не вышла. Отец жениха всё никак не заходил в порт. Это огорчало обоих. Зато для Джамбо жену он нашёл достаточно быстро. Молодая крепкая негритянка лет восемнадцати была куплена им на рынке. Одно смущало Диего – нет священника для совершения таинства бракосочетания. И всё же он подумал, что это тоже со временем легко устранить. А Ане заметил, пояснив это схемой участка, который он собирался приобрести: — Вы бы могли жить там постоянно, управлять имением. Рабов будет не так много, и вы легко со всем управитесь. Дорогу со временем можно улучшить, и в город можно будет ездить за три-четыре дня. — Я не знаю, сеньор, – ответила Ана застенчиво. – Что ещё на это скажет жених? И его семья. Вдруг никто не согласится? — Зато вы будете жить самостоятельно и не оглядываться на родителей. А это очень здорово, Ана! И плата вам будет идти, как положено. И свой огород будет, а там и вывоз продуктов на рынок. Уверен, что лучшего места тебе не сыскать. А жить в одной семье очень трудно для такой скромной девушки, как ты. Вспомни, как тебя мордовала родная семья. В чужой может быть хуже. — Спасибо, сеньор. Мы подумаем. Мне, например, ваше предложение понравилось. — Вот и договорились. А пока нас тут нет, можете жить в этом доме, следить за ним, содержать и смотреть за нашими разбойниками. Они не болели? — Нет, сеньор, Бог миловал. Да и мы все боялись за них и глаз не спускали. — Я их собираюсь забрать с собой. Мать очень скучает без них. Нельзя их надолго оставлять без родительского глаза. Вы их тут же разбалуете. Прошло больше двух недель, и Диего собрался в обратную дорогу. В канцелярии губернатора ему дали подробную карту местности и он неожиданно убедился, что его предполагаемое поместье расположено всего в трёх милях к востоку от речки Байаман, что впадает в залив Сан-Хуан. — Как далеко можно пройти на лодках вверх по течению? – спросил он чиновника, но тот затруднялся с ответом. — Если вы хотите вернее узнать путь, то не поленитесь и отправляйтесь через залив, и там вам всё достоверно пояснят, сеньор д’Арбаледо. Диего на следующий день, отложив отъезд, пошёл на лодке на другой берег залива и всё точно выяснил. — Я вас понял, сеньор, – ответил пожилой лодочник из метисов. – Вы вполне можете доставить весь груз до половины пути до места. Там перегрузить на мулов или ослов и до вашего места добраться за пару дней. — А вверх по реке сколько дней идти? — За двое суток я могу взяться доставить вас с животными, сеньор. Всего за четыре песо золотом. — Договорились, – тут же согласился Диего и добавил: – У меня будет не менее восьми мулов, и груз для них. И два или три человека. Через четыре дня Диего с Тонто и ещё одним негром, купленным недавно, и невестой для Джамбо, девушкой по имени Чава, погрузились в лодки, привязали мулов и ослов к перилам, и тронулись вверх по реке, совсем не такой широкой, чтобы таким образом путешествовать два дня. Гребцы, вооружённые шестами, споро толкали лодки, довольно тяжёлые, особенно с животными, но продвигались весьма быстро. Течение было слабым, но дальше, на следующий день, становилось все сильнее. К вечеру глава гребцов причалил к берегу, который оказался тут же в трёх шагах от лодок, заявив: |