Онлайн книга «Между нами лёд»
|
Не прозвище. Не слухи. Не бумага с формами обращения. Дом. Человек, который мог позволить себе всё, выбрал тишину, сад и мир, в котором даже свет не должен был напоминать о его ремесле. Дверца экипажа открылась. На ступенях уже стоял человек в безупречном черном, сухой, седой, с лицом, на котором многолетняя выучка намертво победила всякую лишнюю мимику. — Мисс Тэа, — сказал он, слегка склонив голову. — Прошу. Я взяла сумку сама. И пошла за ним в дом, где меня, судя по всему, не ждали. Внутри оказалось еще тише, чем снаружи. Не музейно и не мертво. Просто так, будто здесь давно привыкли обходиться без лишних звуков. Холл был высокий, светлый, с темным деревом лестницы, матовым блеском старого паркета и тонким запахом воска, дождя и чего-то едва уловимо хвойного. На консольном столике стояла ваза с белыми ветками. Где-то в глубине дома негромко хлопнула дверь, и этот звук показался почти неприлично резким. Мой провожатый принял у меня пальто, но сумку я по-прежнему не отдала. — Бэрроу, — произнёс он, как будто этого было достаточно. — Я управляющий домом. Комната для вас подготовлена. Ужин будет подан, как только вы пожелаете. Если потребуется что-либо ещё, достаточно сообщить. Я не поняла, назвал он имя, фамилию или просто ту форму, которой здесь было удобно пользоваться. В таких домах людей нередко обтачивали до функции раньше, чем до вежливости. Он говорил безукоризненно, с той особой сухой вежливостью, которая не оставляет места ни теплу, ни грубости. — Благодарю. — Мне также поручено передать, что ваш багаж, если вы сочтете нужным привезти дополнительные вещи, будет доставлен без задержек. Я чуть кивнула. Значит, уже всё рассчитали. Комната. Ужин. Багаж. Мое присутствие здесь было вписано в этот дом раньше, чем я вошла в него с мокрыми перчатками и тяжёлой сумкой в руке. — Господин архимаг примет меня сегодня? — спросила я. И вот тут впервые что-то изменилось. Совсем чуть-чуть. Не в лице — лицо у него осталось таким же идеально собранным. В паузе. В той доле секунды, на которую человек позволяет себе задержаться, прежде чем ответить. — Господин архимаг просил передать, — сказал он наконец, — Что необходимость в ваших услугах сегодня отсутствует. Я смотрела на него молча. Очень удобно. Меня привозят в дом как часть принятого решения, но человек, ради которого это решение приняли, даже не считает нужным увидеть меня в первый вечер. И ведь нельзя было сказать, что меня это ранит. Скорее уж подтверждает то, что я и без того понимала по ходу всей дороги: здесь моё присутствие воспринимают не как помощь, а как навязанную предосторожность. — Отсутствует, — повторила я. — Да, мисс. — Какая удача. Бэрроу не дрогнул. — Господин архимаг предпочитает, чтобы в доме соблюдался определенный порядок. — И в этот порядок, как я понимаю, не входит личный целитель, доставленный без его просьбы. Управляющий помолчал. — Моя задача — передавать распоряжения, мисс Тэа, а не толковать их. Я могла бы уже сейчас начать выяснять, насколько далеко простирается эта ледяная вежливость, и сорваться на раздражение, которое весь день ходило за мной по пятам. Но усталость взяла верх над гордостью. Кроме того, нет ничего глупее, чем устраивать сцену в чужом доме раньше, чем увидишь хозяина. |