Онлайн книга «Баба Галя, или Волшебное зелье попаданки»
|
Галлия поперхнулась чаем. — Чего? — Замуж, говорю, не хочешь? — Сора смотрела на неё с любопытством. — Молодая, красивая, руки золотые. Мужики мимо не пройдут. — Нет, — твёрдо сказала Галлия. — Ни за что. — Совсем? — Совсем, — Галлия покачала головой. — Я своё отходила. Была замужем, знаю, что это такое. Хватит. — А если хороший попадётся? — не унималась Сора. — Заботливый, работящий, не пьющий? — Всё равно нет, — Галлия улыбнулась. — Я теперь сама по себе. Лавка, травы, ты — вот моя семья. Сора посмотрела на неё долгим взглядом и кивнула. — Понимаю, — сказала она. — Я тоже так думала. Всю жизнь одна. И не жалею. Ночью Галлия лежала на своей узкой кровати и думала о том, что сказала Соре. Правду сказала. Никаких мужиков, никаких отношений, никаких бывших. Она своё отжила, своё отстрадала. Теперь у неё новая жизнь, и в этой жизни она будет сама себе хозяйка. Но где-то в глубине души шевельнулось что-то, воспоминание о серых глазах, которые смотрели на неё с тревогой. О мужчине, который заслонил её собой и спросил: «Почему ты в таком виде?» Галлия тряхнула головой, отгоняя видение. — Нет, — сказала она вслух в темноту. — Ни за что. Глава 5 Осень в этом мире пришла незаметно. Ещё вчера, казалось, солнце пекло немилосердно, травы сохли на корню, и даже старый дуб стоял, обмякнув от жары. А сегодня утром Галлия выглянула в окно и ахнула: листья на деревьях пожелтели, воздух стал прозрачным и холодным, а на траве лежал иней. — Первое дыхание зимы, — сказала Сора, появляясь на пороге её комнаты с неизменной кружкой чая. — В этом году рано. Надо запасаться. — Чем запасаться? — Галлия потянулась и накинула платок на плечи. — Всем, — Сора вздохнула. — Травы, уголь, еда. Зимы у нас суровые, лавка на отшибе. Если не подготовимся, замёрзнем. С этого дня жизнь ускорилась. Сборами трав Галлия теперь занималась почти каждый день. Сора водила её по лесам и полям, показывая, что ещё можно успеть до холодов. — Вот это, — она указала на кустики с красными ягодами, — шиповник магический. Из него зелье от простуды варят. Собирай только спелые, зелёные не бери — ядовитые. Галлия кивала и наполняла корзину. Пальцы уже не боялись, работали ловко и быстро. Она чувствовала каждую ягодку, каждую веточку, тёплая она или холодная, спелая или зелёная. — У тебя глаз намётан, — одобрительно говорила Сора. — Быстро учишься. — Это не я учусь, — улыбалась Галлия. — Это руки помнят. — Пусть так, — Сора махала рукой. — Главное — результат. Дома они сушили, перебирали, раскладывали по банкам и мешочкам. Лавка пропахла травами так, что даже одежда стала пахнуть мятой и чабрецом. Покупатели приходили чаще, все готовились к зиме, запасались зельями от простуды, от хвори, от тоски. Галлия уже сама обслуживала почти всех, Сора только сидела в углу и наблюдала. — Ты хорошо с ними говоришь, — заметила она как-то. — По-простому, без заумных слов. Они это ценят. — А чего мудрить? — Галлия пожимала плечами. — Люди пришли за помощью, надо помочь. Я ж не учёную степень защищаю. Сора смеялась. К середине осени в лавке случилось происшествие. Пришёл мужчина, немолодой, в дорогом плаще. Огляделся, поздоровался и попросил: — Мне бы зелье от усталости. Самую крепкую. Галлия посмотрела на него внимательнее. Тёмные круги под глазами, осунувшееся лицо, дрожащие руки. |