Онлайн книга «Все приключения Ивидель Астер»
|
— Полезное дело, — она убрала инструментариум в карман. — А пока вы этим заняты, посидите в портовом остроге. Во избежание, так сказать. Увести! — Скажите, что я сделал? — спросил Крис. — А то что-то меня в безвинные мученики не тянет. — До мученика тебе, как мне до богинь, — хмыкнула серая. — За избиение и ограбление ювелира. — Это он вам напел? — поинтересовался Оуэн. — Нет. Мы давно за тобой ходим и сами видели. — Видели и не вмешались? — хохотнул Крис. — Да, жители Льежа могут спать спокойно. — Так нельзя, — я сделал шаг вперед, и Кимэ угрожающе качнулся. — Он дворянин и имеет право на… — На защиту главы рода, — жрица едва не мурлыкала. — Мы пошлем вызов его отцу. Насколько я помню, старший барон Оуэн не жалует ни дирижабли, ни поезда. Думаю, он прибудет в Льеж к концу месяца. — Она посмотрела на рисунок чешуи на коже Криса. — И очень расстроится, не застав наследника живым. Обидно, наверное, провести последние дни за решеткой? — Я тебе потом расскажу, если хорошо попросишь. — Как был грубияном, так и остался, а ведь можно все решить быстро. Если ты невиновен, — она стянула перчатку, — Я узнаю об этом через секунду и… — Нет. — Крис, — умоляюще протянула я, но он даже не посмотрел в мою сторону. — Я сказал — нет. Серая, пойдешь против закона и князя? — Запереть! — поджала губы жрица. И они увели его. Чуть шевельнули рапирой у шеи, и Оуэн пошел сам. Не знаю, чего я ждала. Может, прощального взгляда, а может, вмешательства Дев, но ничего не произошло. Деловитые рыцари вслед за серой покинули лавку, не сказав травнику ни слова, лишь хрустевшие под ногами осколки напоминали о произошедшем. Снаружи послышалось конское ржание. Мы с травником переглянулись. Никто из нас не знал, что делать дальше. Вернее, не знал он, а я… Поддавшись порыву, выскочила из лавки и бросилась к черной без окон карете, в которую как раз сажали Криса. Даже не знаю, зачем, просто не могла стоять на месте. — Не надо, леди Астер, — мягко остановила меня Аннабель, схватив руку. — Вы и так уже наломали дров, но пока об этом знаю только я. Пусть так и остается. — Дров? — возмутилась я, вырываясь. — Помешать вам запереть обреченного на смерть человека в остроге — это теперь называется «наломать дров»? — Подумайте о своей репутации! Дверь кареты хлопнула, я успела увидеть, как Крис закрыл глаза, откидываясь на спинку сидения. Столько всего было в его позе, столько усталости и… отчаяния. — Подумайте, кто он, и кто вы? — Прекратите! — Не прекращу, потому что вы, леди Астер, похоже, ослепли. Он на ваших глазах избил старика! — Она говорила зло и отрывисто. Один серый рыцарь устроился на козлах рядом с кучером, двое вскочили на запятки экипажа, щелкнули вожжи. — У него были причины, — я проводила взглядом отъехавшую карету. — Раз вы следили за нами, то должны знать, что… у него были причины. — Беспомощно повторила я. — Конечно, были, — согласилась она. — Это добро делают просто так, а у подлости есть причины. У таких, как он, всегда есть оправдания, а такие дурочки, как вы, всегда им верят. И мало кто задумывается о том, что этот лавочник, возможно, будет остаток дней ходить с тростью, если вообще будет ходить. — Вы не понимаете! — Я сжала кулаки и снова почувствовала жар. — Вы ничего не понимаете! |